登陆注册
34538600000782

第782章

set her free from her troublesome clothes, and gave myself up to toying with her in a manner calculated to arouse the exhausted senses; and then for the third time we were clasped to each other's arms, while I made Zenobia put herself into the many attitudes which I knew from experience as most propitious to the voluptuous triumph.

We were occupied a whole hour in these pleasures, but Zenobia, in the flower of her age and a novice, poured forth many more libations than I.

Just as I lost life for the third time, and Zenobia for the fourteenth, I heard the count's voice. I told my sweetheart, who had heard it as well, and after we had dressed hastily I gave her the eighteen sequins, and she left the room.

A moment after the count came in laughing, and said,--

"I have been watching you all the time by this chink" (which he shewed me), "and I have found it very amusing."

"I am delighted to hear it, but keep it to youself."

"Of course, of course."

"My wife," said he, "will be very pleased to see you; and I," he added, "shall be very pleased as well."

"You are a philosophical husband," said I, "but I am afraid after the exercises you witnessed the countess will find me rather slow."

"Not at all, the recollection will make it all the pleasanter for you."

"Mentally perhaps, but in other respects . . ."

"Oh! you will manage to get out of it."

"My carriage is at your service, as I shall not be going out for the rest of the day."

I softly entered the countess's room and finding her in bed enquired affectionately after her health.

"I am very well," said she, smiling agreeably, "my husband has done me good."

I had seated myself quietly on the bed, and she had shewn no vexation; certainly a good omen.

"Aren't you going out any more to-day?" said she, "you have got your dressing-gown on."

"I fell asleep lying on my bed, and when I awoke I decided on keeping you company if you will be as good and gentle as you are pretty."

"If you behave well to me, you will always find me so.

"And will you love me?"

"That depends on you. So you are going to sacrifice Canano to me this evening."

"Yes, and with the greatest pleasure. He has won a lot from me already, and I foresee that he will win the fifteen thousand francs I have in my pocket to-morrow. This is the money the Marquis Triulzi gave me for the dress."

"It would be a pity to lose such a large sum."

"You are right, and I need not lose them if you will be complaisant, for they are meant for you. Allow me to shut the door."

"What for?"

"Because I am perishing with cold and desire, and intend warming myself in your bed."

"I will never allow that."

"I don't want to force you. Good-bye, countess, I will go and warm myself by my own fire, and to-morrow I will wage war on Canano's bank."

"You are certainly a sad dog. Stay here, I like your conversation."

Without more ado I locked the door, took off my clothes, and seeing that her back was turned to me, jumped into bed beside her.

She had made up her mind, and let me do as I liked, but my combats with Zenobia had exhausted me. With closed eyes she let me place her in all the postures which lubricity could suggest, while her hands were not idle; but all was in vain, my torpor was complete, and nothing would give life to the instrument which was necessary to the operation.

Doubtless the Spaniard felt that my nullity was an insult to her charms; doubtless I must have tortured her by raising desires which I could not appease; for several times I felt my fingers drenched with a flow that shewed she was not passive in the matter; but she pretended all the while to be asleep. I was vexed at her being able to feign insensibility to such an extent, and I

attached myself to her head; but her lips, which she abandoned to me, and which I abused disgracefully, produced no more effect than the rest of her body. I felt angry that I could not effect the miracle of resurrection, and I decided on leaving a stage where I

had so wretched a part, but I was not generous to her, and put the finishing stroke to her humiliation by saying,--

"'Tis not my fault, madam, that your charms have so little power over me. Here, take these fifteen thousand francs by way of consolation."

With this apostrophe I left her.

My readers, more especially my lady readers, if I ever have any, will no doubt pronounce me a detestable fellow after this. I

understand their feelings, but beg them to suspend their judgment.

They will see afterwards that my instinct served me wonderfully in the course I had taken.

Early the next day the count came into my room with a very pleased expression.

"My wife is very well," said he, "and told me to wish you good day."

I did not expect this, and I no doubt looked somewhat astonished.

"I am glad," he said, "that you gave her francs instead of the sequins you got from Triulzi, and I hope, as Triulzi said, you will have luck with it at the bank."

"I am not going to the opera," said I, "but to the masked ball, and I don't want anyone to recognize me."

I begged him to go and buy me a new domino, and not to come near me in the evening, so that none but he should know who I was. As soon as he had gone out I began to write letters. I had heavy arrears to make up in that direction.

The count brought me my domino at noon, and after hiding it we went to dine with the countess. Her affability, politeness, and gentleness astounded me. She looked so sweetly pretty that I

repented having outraged her so scandalously. Her insensibility of the evening before seemed inconceivable, and I began to suspect that the signs I had noticed to the contrary were only due to the animal faculties which are specially active in sleep.

"Was she really asleep," said I to myself, "when I was outraging her so shamefully?"

I hoped it had been so. When her husband left us alone, I said, humbly and tenderly, that I knew I was a monster, and that she must detest me.

"You a monster?" said she. "On the contrary I owe much to you, and there is nothing I can think of for which I have cause to reproach you."

同类推荐
  • 易外别传

    易外别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四巧工传

    四巧工传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄箓斋十洲三岛拔度仪

    黄箓斋十洲三岛拔度仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇人崩漏门

    妇人崩漏门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百花野史

    百花野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 鹿晗:国民女神狂追记

    鹿晗:国民女神狂追记

    在这个追求时尚潮流的时代,模特这一行倍受人关注。墨子沐就更不用说了,从小出生在模特世家,十四岁便获得《时尚童模》总决赛的冠军,被时尚界长老:安迪娅称为时尚界一颗冉冉升起的新星。十九岁便签约成为“天明娱乐”旗下模特,并创造出了时尚界一个又一个的奇迹。这样一个被粉丝们捧在手心的国民女神却在一场宴会上败在了娱乐圈里公认的男神鹿晗的牛仔裤下。女神秒变呆萌邻家妹妹,一场女神追男神的大战开始了,读者们准备好了吗?
  • 剑挽江山

    剑挽江山

    九州大陆,芸芸众生,有人生为圣徒,受万人敬仰,有人生为魔使,遭天下唾骂,时年,正值九州大陆动荡之际,群魔乱舞纷争不断,云国即将沦陷之时,一人一剑横空出世,他说:我只要这一剑,揽尽天下,剑挽江山!
  • 黎少今天得宠了吗

    黎少今天得宠了吗

    一场婚约下来,她和传闻暴戾无情的太子爷结了婚。她以为这结婚是一场纸面,婚后要么互看相厌,要么井水不犯河水。不想,某男人想落实这名分,一直在她面前晃来晃去,做出一些难以置信的举动,势必要混进她心里头的模样。他笑:“黎太太,你想去哪?”她看他手里拿着危险的捆绳,眼神微眯:“去走走....”他慢慢向她靠近,笑得温柔:“多晚了,你想去哪走,外面坏人很多的。”她警惕的看他.:“那....不走了。”他把她搂进怀里:“老婆,你知不知道我很早就盯上你了。”每天每夜都在想和你相遇会是什么场面,要说什么才好…又怕找不到你,还好让我找到了你。谁都知道,他爱她入骨,蚀骨如命,没她就活不了,如果说他有病,那她是他唯一的药。(双强双洁1~1,超宠宠宠文,放心入坑,书架加起来~)
  • 大侠神武

    大侠神武

    一排排的大侠们,你们要来挑战么。更加精彩等着你们
  • 初尝

    初尝

    都说人生如梦,梦如人生,人生不过寥寥数笔,却抵不过世外桃源那般芳华如梦,人的一生都在追求着逃脱命运的枷锁,然而事实是当时间轻轻推动象征你生命的陀螺在命盘上旋转,你终将明白,当命运的陀螺转动时谁又有权利让其停止,唯有一纸契约,来改变命盘上的陀螺而人生的第一次体味情感第一次经历,第一次的遍尝百味,人生的第一次感悟那便是初尝
  • 无尽次元佣兵系统

    无尽次元佣兵系统

    当拥有无尽次元佣兵系统时,我能穿越万界获得雇主随机技能,穿越到三国,我给刘备打下江山,获得组织能力,说服各路人才帮我打工穿越到夏朝时我帮启训练一只部队,获得夏朝3/1的财富,从此吃喝不愁穿越到……
  • 闲散王妃太嚣张

    闲散王妃太嚣张

    谁能够想到大婚之日被雷劈,新郎抛街不管,一年后的苏醒开始新的人生,虐渣渣,迎太阳,美好的日子从气死人走起。一天......“好一个美男子。”施无双走看着从天而降的人,一定是来救她于水火之中。“又是一个仙男啊。”古代的美男这么多,施无双捂着自己的小心脏,想让它不要扑通扑通的跳。原本以为穿过来是一件很倒霉的事情,不过现在的她愿意。响当当的一个美女,怎么会混不好?
  • 现在挺好的

    现在挺好的

    现在挺好的,要过的都是自己想要过的,没什么不好的。分开总有分开的理由,分开时候未必是件坏事。
  • 网游之梦行天下

    网游之梦行天下

    因为有梦,得以获得机遇;因为入梦,得以遨游大千世界;且看梦行者——梦行天下。
  • 末世重生之商女崛起

    末世重生之商女崛起

    林清心被变异植物分尸、而闭上眼睛的那一刻,入目眼球的是妹妹那疯狂的大笑,和站在一旁冷眼漠视的父母、弟弟。重生归来,林清心指天发誓,前世欺我、辱我、负我的小爬虫们,洗干净脖子等姐来找你们好好谈谈人生理想。重生一世,林清心决定人挡杀人,佛挡杀佛,一路赚取晶核好升级。坚决不当白莲花、不做好圣母。(本文纯属虚构,请勿模仿。)