登陆注册
34538600000375

第375章

This famous courtezan, whose beauty was justly celebrated, feeling herself eaten away by an internal disease, promised to give a hundred louis to a doctor named Lucchesi, who by dint of mercury undertook to cure her, but Ancilla specified on the agreement that she was not to pay the aforesaid sum till Lucchesi had offered with her an amorous sacrifice.

The doctor having done his business as well as he could wished to be paid without submitting to the conditions of the treaty, but Ancilla held her ground, and the matter was brought before a magistrate.

In England, where all agreements are binding, Ancilla would have won her case, but at Venice she lost it.

The judge, in giving sentence, said a condition, criminal per se, not fulfilled, did not invalidate an agreement--a sentence abounding in wisdom, especially in this instance.

Two months before this woman had become disgusting, my friend M.

Memmo, afterwards procurator, asked me to take him to her house. In the height of the conversation, what should come but a gondola, and we saw Count Rosemberg, the ambassador from Vienna, getting out of it. M. Memmo was thunderstruck (for a Venetian noble conversing with a foreign ambassador becomes guilty of treason to the state), and ran in hot haste from Ancilla's room, I after him, but on the stair he met the ambassador, who, seeing his distress, burst into a laugh, and passed on. I got directly into M. Memmo's gondola, and we went forthwith to M. Cavalli, secretary to the State Inquisitors.

M. Memmo could have taken no better course to avoid the troublesome consequences which this fatal meeting might have had, and he was very glad that I was with him to testify to his innocence and to the harmlessness of the occurrence.

M. Cavalli received M. Memmo with a smile, and told him he did well to come to confession without wasting any time. M. Memmo, much astonished at this reception, told him the brief history of the meeting, and the secretary replied with a grave air that he had no doubt as to the truth of his story, as the circumstances were in perfect correspondence with what he knew of the matter.

We came away extremely puzzled at the secretary's reply, and discussed the subject for some time, but then we came to the conclusion that M. Cavalli could have had no positive knowledge of the matter before we came, and that he only spoke as he did from the instinct of an Inquisitor, who likes it to be understood that nothing is hid from him for a moment.

After the death of Ancilla, Mr. Murray remained without a titular mistress, but, fluttering about like a butterfly, he had, one after another, the prettiest girls in Venice. This good-natured Epicurean set out for Constantinople two years later, and was for twenty years the ambassador of the Court of St. James at the Sublime Porte. He returned to Venice in 1778 with the intention of ending his days there, far from affairs of state, but he died in the lazaretto eight days before the completion of his quarantine.

At play fortune continued to favour me; my commerce with M---- M----

could not be discovered now that I was my own waterman ; and the nuns who were in the secret were too deeply involved not to keep it. I

led them a merry life, but I foresaw that as soon as M. de Bernis decided to let M---- M---- know that he would not return to Venice, he would recall his people, and we should then have the casino no longer. I knew, besides, that when the rough season came on it would be impossible for me by myself to continue our voyages.

The first Monday in October, when the theatres are opened and masks may be worn, I went to St. Francis to get my boat, and thence to Muran for my mistress, afterwards ****** for the casino. The nights were now long enough for us to have ample time for enjoyment, so we began by ****** an excellent supper, and then devoted ourselves to the worship of Love and Sleep. Suddenly, in the midst of a moment of ecstasy, I heard a noise in the direction of the canal, which aroused my suspicions, and I rushed to the window. What was my astonishment and anger to see a large boat taking mine in tow! Nevertheless, without giving way to my passion, I shouted to the robbers that I

would give them ten sequins if they would be kind enough to return me my boat.

A shout of laughter was all the reply they made, and not believing what I said they continued their course. What was I to do? I dared not cry, "Stop thief!" and not being endued with the power of walking on the water dry-footed, I could not give chase to the robbers. I

was in the utmost distress, and for the moment M---- M---- shewed signs of terror, for she did not see how I could remedy this disaster.

I dressed myself hastily, giving no more thoughts to love, my only comfort being that I had still two hours to get the indispensable boat, should it cost me a hundred sequins. I should have been in no perplexity if I had been able to take one, but the gondoliers would infallibly make proclamation over the whole of Muran that they had taken a nun to such a convent, and all would have been lost.

The only way, then, that was open to me was either to buy a boat or to steal one. I put my pistols and dagger in my pocket, took some money, and with an oar on my shoulder set out.

The robbers had filed the chain of my boat with a silent file; this I

could not do, and I could only reckon on having the good luck to find a boat moored with cords.

Coming to the large bridge I saw boats and to spare, but there were people on the quay, and I would not risk taking one. Seeing a tavern open at the end of the quay I ran like a madman, and asked if there were any boatmen there; the drawer told me there were two, but that they were drunk. I came up to them, and said, "Who will take me to Venice for eighty sous?"

"I," and "I"; and they began to quarrel as to who should go. I

quieted them by giving forty sous to the more drunken of the two, and I went out with the other.

As soon as we were on our way, I said, "You are too drunk to take me, lend me your boat, and I will give it you back to-morrow."

"I don't know you."

同类推荐
热门推荐
  • 恶魔身天使心

    恶魔身天使心

    命运的邂逅,哥与妹的羁绊;事事轮回,倘使我喜欢上了你。。。我们又该何去何从?即使,是亲兄妹。。。还可以相爱吗?命运齿轮是在正传还是逆转?横隔在我们身前的鸿沟又到底是什么?究竟怎样去走,脚下的路才算正途,是不是坚信着的就是正确的。对与错,是与非,天使或恶魔全无所谓的。只记得曾经许过的承诺;陪着你,到永远。战。逃离众神的束缚,去到只属于我们两个人的世界。没有纷争,没有猜忌,没有诸多的负面情感。。。彼此间留下最好的一面。然后,一直一直在一起吧!!!
  • 天尊之帝——今生不离君

    天尊之帝——今生不离君

    第二部(第二卷)已开更,第一卷复仇已完结简介:我们,被你们赶出来,却因愤怒和悲痛恢复记忆,我们可是天帝啊,呵呵,我们会慢慢折磨你们的
  • 自治官书

    自治官书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的美女军团

    我的美女军团

    夏小天,是一个传奇。但传奇,总有开始。那一年,他来到了上海,见到了他的未婚妻,却差一点被退婚。那一年,他来到了学校,明白了什么叫,头可断,血可流,就是不能向老师低下头。那一年,他被很多女人表白,他却微微一笑,说,不好意思,追我的女人太多了,你们先排队好吗?
  • 青春不复我们不再

    青春不复我们不再

    安夏、白冰络、绾湫、邵贞格格在缘分的安排下住进了一个大学宿舍中,四个性格迥异个性鲜明的女生面对各自的感情有着不同的困境
  • 仙路是非多

    仙路是非多

    穿进故事中,面对自己只在字面上见过的人。楚婧表示这个,真心受不住,不过这有什么办法呢,来都来了。只能选择接受现实。但是甘做炮灰?还是完美逆袭?她只有这两个选择么?大道三千,她自有其去处。(本文吐槽向)
  • 星辰恰遇眸中光

    星辰恰遇眸中光

    不擅交际小城镇男孩VS面瘫戏多大城市女孩。“喂,你为什么喜欢我呀?”闻溪。“你好看。”以茗。因为你是我的药,即使知道尝过一次就会产生依赖性,还是甘之如饴,乐此不疲。“这里晚上没有星星。”以茗。“你看了才知道有没有,你看看。”闻溪。天空漆黑一片,以茗细细地看着天空,她看到一个,两个,三个……一直到好多好多个。“原来城市的晚上也会有星星啊。”男主闻溪×女主以茗
  • 万道飞升

    万道飞升

    做皇帝之时你们嫌我多余,现在做了修士又欺我年幼!大梦初醒,看少年如何痛捶老天爷!
  • 俘虏天下之至尊女帝:弃心

    俘虏天下之至尊女帝:弃心

    归国的贺宴变成一场夺命宴,下手的竟是她最信任的人!异世重生,她成为备受荣宠的公主,却因故嫁与他国之君。无意争宠,偏又集皇宠于一身,栽赃嫁祸,她豪不辩驳,甘入冷宫,享尽清闲。皇妃诞子,满堂朝贺,他却出现在她冷宫前,酒意熏熏。“你是朕唯一深爱的女子,待一切过后,朕许你一生一世一双人。”那一夜,芳心乍乱。为了他,为了他的天下,她笑看他喜纳新妃。殊不知,一切只是一场精心布置的棋局。她声声质问,却换来却他掌掴相加。她的交心,换来的是国破家亡,那么,她就丢闲弃心,她会让他见识到真正的她……他因天下负她,她便要这天下成为她的俘虏!
  • 宅门春闺

    宅门春闺

    母亲蹊跷逝去,爹爹不闻不问,姨娘虎视眈眈。生活靠自己,弟弟我关心。重生于世看她如何保护亲人,自强自立!