登陆注册
34538600000202

第202章

I bethought myself of finding her a husband in every way better than myself; a husband so good that she would not only forgive me for the insult I should thus be guilty of towards her, but also thank me at the end, and like me all the better for my deceit.

To find such a husband could not be very difficult, for Christine was not only blessed with wonderful beauty, and with a well-established reputation for virtue, but she was also the possessor of a fortune amounting to four thousand Venetian ducats.

Shut up in a room with the three worshippers of my oracle, I

consulted Paralis upon the affair which I had so much at heart. The answer was:

"Serenus must attend to it."

Serenus was the cabalistic name of M. de Bragadin, and the excellent man immediately expressed himself ready to execute all the orders of Paralis. It was my duty to inform him of those orders.

"You must," I said to him, "obtain from the Holy Father a dispensation for a worthy and virtuous girl, so as to give her the privilege of marrying during Lent in the church of her village; she is a young country girl. Here is her certificate of birth. The husband is not yet known; but it does not matter, Paralis undertakes to find one."

"Trust to me," said my father, "I will write at once to our ambassador in Rome, and I will contrive to have my letter sent by special express. You need not be anxious, leave it all to me, I will make it a business of state, and I must obey Paralis all the more readily that I foresee that the intended husband is one of us four.

Indeed, we must prepare ourselves to obey."

I had some trouble in keeping my laughter down, for it was in my power to metamorphose Christine into a grand Venetian lady, the wife of a senator; but that was not my intention. I again consulted the oracle in order to ascertain who would be the husband of the young girl, and the answer was that M. Dandolo was entrusted with the care of finding one, young, handsome, virtuous, and able to serve the Republic, either at home or abroad. M. Dandolo was to consult me before concluding any arrangements. I gave him courage for his task by informing him that the girl had a dowry of four thousand ducats, but I added that his choice was to be made within a fortnight. M.

de Bragadin, delighted at not being entrusted with the commission, laughed heartily.

Those arrangements made me feel at peace with myself. I was certain that the husband I wanted would be found, and I only thought of finishing the carnival gaily, and of contriving to find my purse ready for a case of emergency.

Fortune soon rendered me possessor of a thousand sequins. I paid my debts, and the licence for the marriage having arrived from Rome ten days after M. de Bragadin had applied for it, I gave him one hundred ducats, that being the sum it had cost. The dispensation gave Christine the right of being married in any church in Christendom, she would only have to obtain the seal of the episcopal court of the diocese in which the marriage was to take place, and no publication of banns was required. We wanted, therefore, but one thing--a trifling one, namely, the husband. M. Dandolo had already proposed three or four to me, but I had refused them for excellent reasons.

At last he offered one who suited me exactly.

I had to take the diamond ring out of pledge, and not wishing to do it myself, I wrote to the priest ****** an appointment in Treviso. I

was not, of course, surprised when I found that he was accompanied by his lovely niece, who, thinking that I had come to complete all arrangements for our marriage, embraced me without ceremony, and I

did the same. If the uncle had not been present, I am afraid that those kisses would have caused all my heroism to vanish. I gave the curate the dispensation, and the handsome features of Christine shone with joy. She certainly could not imagine that I had been working so actively for others, and, as I was not yet certain of anything, I did not undeceive her then. I promised to be in P---- within eight or ten days, when we would complete all necessary arrangements. After dinner, I gave the curate the ticket for the ring and the money to take it out of pledge, and we retired to rest. This time, very fortunately, there was but one bed in the room, and I had to take another chamber for myself.

The next morning, I went into Christine's room, and found her in bed.

Her uncle had gone out for my diamond ring, and alone with that lovely girl, I found that I had, when necessary, complete control over my passions. Thinking that she was not to be my wife, and that she would belong to another, I considered it my duty to silence my desires. I kissed her, but nothing more.

I spent one hour with her, fighting like Saint Anthony against the carnal desires of my nature. I could see the charming girl full of love and of wonder at my reserve, and I admired her virtue in the natural modesty which prevented her from ****** the first advances.

She got out of bed and dressed herself without shewing any disappointment. She would, of course, have felt mortified if she bad had the slightest idea that I despised her, or that I did not value her charms.

Her uncle returned, gave me the ring, and we had dinner, after which he treated me to a wonderful exhibition. Christine had learned how to write, and, to give me a proof of her talent, she wrote very fluently and very prettily in my presence.

We parted, after my promising to come back again within ten days, and I returned to Venice.

On the second Sunday in Lent, M. Dandolo told me with an air of triumph that the fortunate husband had been found, and that there was no doubt of my approval of the new candidate. He named Charles ----

whom I knew by sight--very handsome young man, of irreproachable conduct, and about twenty-two years of age. He was clerk to M.

Ragionato and god-son of Count Algarotti, a sister of whom had married M. Dandolo's brother.

同类推荐
热门推荐
  • 魏忠贤小说斥奸书

    魏忠贤小说斥奸书

    书叙魏忠贤原名进忠,自幼灵巧乘觉,十三四岁的有相人言其中年必荣贵。万历十五六年间,因家乡灾荒,被债所逼入司礼监为太监。二十余年间,随天启帝由少小至登基,遂成新主近臣,蟒袍玉带矣。此后,魏仰仗权势,掌东厂大印,结党营私……
  • 离婚吧,陆首席

    离婚吧,陆首席

    五年前,一场意外,沈瑾逼婚男神成功却惨遭冷处理;重回五年前,她不愿再和他牵扯,却又意外怀上他的骨肉。暗恋双箭头,纠缠不休。意识到真心的男人对她穷追猛打,内有天才小奶包推波助澜,外有神队友频频出手。某女咆哮:陆首富,你以后别再来了,想要嫁给你的女人要踩烂我家门槛了!你赔我的鎏金大门!男人挑眉:我赔你个纯金的,你跟我走。小少年掐着报告单:我要有妹妹了,两个嘢~~心底最深的眷恋重燃,而围绕在两人身旁的迷雾愈发浓重,幕后黑手多年精心布局,真相指向最不可能的那个人。---------------------------------沈瑾觉得她是他的扫把星,遇见她他的世界被搅得一团乱;陆天麟却说她是他的幸运星,爱上她他的生命才完整。1V1,青梅重生成精了,竹马还是愣头青~
  • 大商号(上)

    大商号(上)

    描写了以徐敬修为代表的武安商帮,南做丝绸,北做药材,在清末民初发展成为河南最大的商帮,曾叱咤中国商界数百年。《白手起家》主要描写了徐敬修年轻时因犯错误不得已携妻离家出走,为养家糊口,白手起家,开辟商路,逐步从小本经营发展成为几乎遍布全国的大商号。
  • 影帝养成之体验人生

    影帝养成之体验人生

    吃饭都能捞着系统,而且不是穿越各个界面是要将自己养成影帝。哥知道自己长得帅,你不用解释。啥,影帝养成主要是去体验别人的人生来拍戏,万一演的是个病娇,自己不会要人格分裂了吧。系统君;理论上不会这么倒霉的。唐若离;那实际上呢.
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 真的喜欢你u

    真的喜欢你u

    宋江韵第一天上学,就对隔壁班陈星野一见钟情,不料新认识的朋友时小念也对陈星野有兴趣的很,这让宋江韵非常苦恼,他们会发生.....
  • 神都龙王传说

    神都龙王传说

    一代仙帝因渡神劫失败,阴差阳错重生少年时代。这一世对于我来说只要是能动手的事就尽量别逼逼!想挑战我?那可不行,除非先打过我两个萝莉徒弟再说吧!俗话说的好“你有你的八方神器,我有我的两萝莉,不是很秀,但是很强,两萝莉在手,天下我有!安排!!!”
  • 清清木木

    清清木木

    年仅十多岁的阿清没有了心,就连最后,她把魂都抵给了老安,只是为了伤她最深的少年。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 大日天尊

    大日天尊

    阿力,一个孤儿,在偶然的情况下学会了练气术,他本想安稳的活着,造间新房,种点小田,娶个媳妇,生两个孩子,只是这一切都成为了阿力的幻想,现实却逼着他走向世界的巅峰,成就一代天尊