登陆注册
34538600000188

第188章

"I was unfortunate enough," she continued, "to inspire him with love, and he postponed his departure. He remained one month in C----, never going out but in the evening, and spending every night under my windows conversing with me. He swore a thousand times that he adored me, that his intentions were honourable. I entreated him to present himself to my parents to ask me in marriage, but he always excused himself by alleging some reason, good or bad, assuring me that he could not be happy unless I shewed him entire confidence. He would beg of me to make up my mind to run away with him, unknown to everybody, promising that my honour should not suffer from such a step, because, three days after my departure, everybody should receive notice of my being his wife, and he assured me that he would bring me back on a visit to my native place shortly after our marriage. Alas, sir! what shall I say now? Love blinded me; I fell into the abyss; I believed him; I agreed to everything. He gave me the paper which you have read, and the following night I allowed him to come into my room through the window under which he was in the habit of conversing with me.

I consented to be guilty of a crime which I believed would be atoned for within three days, and he left me, promising that the next night he would be again under my window, ready to receive me in his arms.

Could I possibly entertain any doubt after the fearful crime I had committed for him? I prepared a small parcel, and waited for his coming, but in vain. Oh! what a cruel long night it was! In the morning I heard that the monster had gone away with his servant one hour after sealing my shame. You may imagine my despair! I adopted the only plan that despair could suggest, and that, of course, was not the right one. One hour before midnight I left my father's roof, alone, thus completing my dishonour, but resolved on death, if the man who has cruelly robbed me of my most precious treasure, and whom a natural instinct told me I could find here, does not restore me the honour which he alone can give me back. I walked all night and nearly the whole day, without taking any food, until I got into the barge, which brought me here in twenty-four hours. I travelled in the boat with five men and two women, but no one saw my face or heard my voice, I kept constantly sitting down in a corner, holding my head down, half asleep, and with this prayer-book in my hands. I was left alone, no one spoke to me, and I thanked God for it. When I landed on the wharf, you did not give me time to think how I could find out the dwelling of my perfidious seducer, but you may imagine the impression produced upon me by the sudden apparition of a masked man who, abruptly, and as if placed there purposely by Providence, offered me his services; it seemed to me that you had guessed my distress, and, far from experiencing any repugnance, I felt that I

was acting rightly in trusting myself in your hands, in spite of all prudence which, perhaps, ought to have made me turn a deaf ear to your words, and refuse the invitation to enter alone with you the house to which you took me.

"You know all now, sir; but I entreat you not to judge me too severely; I have been virtuous all through my life; one month ago I

had never committed a fault which could call a blush upon my face, and the bitter tears which I shed every day will, I hope, wash out my crime in the eyes of God. I have been carefully brought up, but love and the want of experience have thrown me into the abyss. I am in your hands, and I feel certain that I shall have no cause to repent it."

I needed all she had just told' me to confirm me in the interest which I had felt in her from the first moment. I told her unsparingly that Steffani had seduced and abandoned her of malice aforethought, and that she ought to think of him only to be revenged of his perfidy. My words made her shudder, and she buried her beautiful face in her hands.

We reached the widow's house. I established her in a pretty, comfortable room, and ordered some supper for her, desiring the good landlady to skew her every attention and to let her want for nothing.

I then took an affectionate leave of her, promising to see her early in the morning.

On leaving this interesting but hapless girl, I proceeded to the house of Steffani. I heard from one of his mother's gondoliers that he had returned to Venice three days before, but that, twenty-four hours after his return, he had gone away again without any servant, and nobody knew his whereabouts, not even his mother. The same evening, happening to be seated next to an abbe from Bologna at the theatre, I asked him several questions respecting the family of my unfortunate protegee.

The abbe being intimately acquainted with them, I gathered from him all the information I required, and, amongst other things, I heard that the young countess had a brother, then an officer in the papal service.

Very early the next morning I called upon her. She was still asleep.

The widow told me that she had made a pretty good supper, but without speaking a single word, and that she had locked herself up in her room immediately afterwards. As soon as she had opened her door, I

entered her room, and, cutting short her apologies for having kept me waiting, I informed her of all I had heard.

Her features bore the stamp of deep sorrow, but she looked calmer, and her complexion was no longer pale. She thought it unlikely that Steffani would have left for any other place but for C-----.

Admitting the possibility that she might be right, I immediately offered to go to C----- myself, and to return without loss of time to fetch her, in case Steffani should be there. Without giving her time to answer I told her all the particulars I had learned concerning her honourable family, which caused her real satisfaction.

"I have no objection," she said, "to your going to C----, and I thank you for the generosity of your offer, but I beg you will postpone your journey. I still hope that Steffani will return, and then I can take a decision."

同类推荐
  • 上品丹法节次

    上品丹法节次

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说当来变经

    佛说当来变经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修禅要诀

    修禅要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戒子孙

    戒子孙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九天上圣秘传金符经

    九天上圣秘传金符经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 仙界第一圣

    仙界第一圣

    繁花落尽,柳絮飘落,因女人而疯癫;为怨念而重生都市!
  • 千万

    千万

    如果你有一千万,你会做什么呢?………我最爱的人,最爱的风景,想要的生活,都是拿钱换来的,我来这世间,好像来错了地方……
  • 刺爱如蔷薇

    刺爱如蔷薇

    那个少年注定会和她有所羁绊,从第一眼开始,从她的姓氏开始。肖这一个姓,注定是诅咒,注定是枷锁。
  • 重生小甜妻:长官宠上隐

    重生小甜妻:长官宠上隐

    前世,她错付了情深,辜负了那个对他一往情深的好男人。因种种缘由而背弃了好友和父母亲人,可是她的错,却千不该万,不该由他们承受这一切啊。她好后悔啊,她好恨啊。她悔的是没有真心,那个对她一往情深的好男人。她恨的是,自己伤心的父母和亲人朋友的心,没有看透了,对贱男狗女,却让他们利用她来伤害如.的家人,和爱人朋友们。既然这一世是老天让她重活,那么她便绝不会再放过那些伤害过她和她家人的人。她一定要让那对狗男女生不如死,身陷地狱之中。还有这一世,她也再不会负他一世深情,他们的未来一定会很好,他们会一直一直在一起,他们还会生很多很多的孩子。
  • 倾世神医太嚣张

    倾世神医太嚣张

    【升级流,打脸苏爽文】她,二十一世纪最强神医,身怀随身空间,是个颜控,因做了一个白日梦醒来随身空间内多了一本《嗜血召唤书》,操作时召唤不当反而穿越成了冷家灵力天赋为零的废物嫡小姐,机缘巧合下遇到了祖训中提到的神秘妖孽少年,从此二人羁绊不断。他,仓玄大陆最神秘尊贵的存在,妖孽,邪魅,强势,残暴,却只对她一人温柔。
  • 不完美关系

    不完美关系

    她说她是带着刺的黑夜玫瑰,叫我不要进去……那天开始,我们合租,成为室友……无意间我发现了她的秘密……为了报复我,她在我书包里面放了一个让我抓狂的东西,让全班同学嘲笑我……
  • 捡个官人来种田

    捡个官人来种田

    沈月容这辈子也没想到的是,她前世有个后妈,穿越后还有个后娘!家有老实爹、软萌弟,美若娇花的村姑沈月容用“经济脑”挑起日子做起买卖——一朝成为小富婆,连美男县令也侧目。“县令大人……”“叫我官人。”--情节虚构,请勿模仿
  • 人逢喜事我逢君

    人逢喜事我逢君

    【宠物】【异世】【同居】 原本在灵界游山玩水的长腿男神在被刺杀后竟来到了人类世界,还变成了一只软萌小短腿。虽然柯基是很可爱,但他是谁,他怎么能表现出那么萌的一面?“不行,绝对不行!”他伸出自己大约8厘米长的小短腿,覆在阿喜逐渐靠近的手上。“卡卡,你已经会握手了?”阿喜反过来抓住他的小爪子,揉了揉。烦人,这个人笑起来的时候,也太好看了点。吭,但是再好看,她也只是一个凡人!阿喜见他一直用水汪汪的眼睛盯着自己,忍不住把他抱在怀里亲了亲。家有萌宠真是太治愈了!就连以前那么丧的自己现在都开朗了起来。“啊,这个凡人,能不能别再蹂躏我了!”他想开口,但现在还是忍住吧,毕竟不能暴露身份嘛。~~“你……真的是我的卡卡?”阿喜看着眼前的长腿男神,一脸震惊。“要我再变回去给你看看吗?”洛尘不安好心地说道,她竟然没有被吓得晕过去,看来,不是普通的凡人啊。也是,自己的凡人宠物,又怎么会和别人一样呢。
  • 抓不住的温柔

    抓不住的温柔

    一个月之内,结婚,离婚,再结婚。米小恋都不知道自己是福还是祸。再结婚却不知道自己的老公是谁。只是晚上会很准时的回来睡她。“荣总,我要辞职!”“可以,你看看合同,把一千万的违约金付了,你要走我就不拦着你!”工作上还遇到了一个变态的总裁,米小恋觉得自己的生活简直都是暗无天日。可是事情并不像米小恋想的那样。--情节虚构,请勿模仿
  • 紫玉令

    紫玉令

    辛黄齐林为开国四大世袭公侯,但因机缘及四公的努力,逐渐架空皇权,成为影响中央集权的最大壁垒。经皇家三世努力、在春秋堂的协助下,以辛正为首的辛府以自戕的方式助皇家收权,在此之间,展开与黄齐林及其门生故旧的殊死争夺,在内忧外患重重的情形下,终于达成夙愿,然而风云变化之后……