登陆注册
34538600001038

第1038章

As a matter of fact he had only asked me to stay with him to gratify his own vanity. He knew that all the town was talking of my imprisonment and of the satisfaction the Count of Aranda had accorded me, and he wanted people to think that his influence had obtained the favour that had been shewn me. Indeed, he had said in a moment of exaltation that I should have compelled the Alcade Messa to escort me not to my own house but to his, as it was in his house that I had been arrested.

Mengs was an exceedingly ambitious and a very jealous man; he hated all his brother painters. His colour and design were excellent, but his invention was very weak, and invention is as necessary to a great painter as a great poet.

I happened to say to him one day, "Just as every poet should be a painter, so every painter should be a poet;" and he got quite angry, thinking that I was alluding to his weakness of imagination, which he felt but would not acknowledge.

He was an ignorant man, and liked to pass for a scholar; he sacrificed to Bacchus and Comus, and would fain be thought sober; he was lustful, bad-

tempered, envious, and miserly, but yet would be considered a virtuous man. He loved hard work, and this forced him to abstain, as a rule, from dinner, as he drank so inordinately at that meal that he could do nothing after it. When he dined out he had to drink nothing but water, so as not to compromise his reputation for temperance. He spoke four languages, and all badly, and could not even write his native tongue with correctness; and yet he claimed perfection for his grammar and orthography, as for all his other qualities. While I was staying with him I became acquainted with some of his weak points, and endeavoured to correct them, at which he took great offence. The fellow writhed under a sense of obligation to me. Once I prevented his sending a petition to the Court, which the king would have seen, and which would have made Mengs ridiculous. In signing his name he had written 'el mas inclito', wishing to say your most humble. I pointed out to him that 'el mas inclito' meant the most illustrious, and that the Spanish for the expression he wanted was 'el mas humilde'. The proud fool was quite enraged, telling me that he knew Spanish better than I, but when the dictionary was searched he had to swallow the bitter pill of confessing himself in the wrong.

Another time I suppressed a heavy and stupid criticism of his on someone who had maintained that there were no monuments still existing of the antediluvian period. Mengs thought he would confound the author by citing the remains of the Tower of Babel--a double piece of folly, for in the first place there are no such remains, and in the second, the Tower of Babel was a post-diluvian building.

He was also largely given to the discussion of metaphysical questions, on which his knowledge was simply nil, and a favourite pursuit of his was defining beauty in the abstract, and when he was on this topic the nonsense he talked was something dreadful.

Mengs was a very passionate man, and would sometimes beat his children most cruelly. More than once I have rescued his poor sons from his furious hands. He boasted that his father, a bad Bohemian artist, had brought him up with the stick. Thus, he said, he had become a great painter, and he wished his own children to enjoy the same advantages.

He was deeply offended when he received a letter, of which the address omitted his title of chevalier, and his name, Rafael. One day I ventured to say that these things were but trifles after all, and that I had taken no offence at his omitting the chevalier on the letters he had written to me, though I was a knight of the same order as himself. He very wisely made no answer; but his objection to the omission of his baptismal name was a very ridiculous one. He said he was called Antonio after Antonio Correggio, and Rafael after Rafael da Urbino, and that those who omitted these names, or either of them, implicitly denied his possession of the qualities of both these great painters.

Once I dared to tell him that he had made a mistake in the hand of one of his figures, as the ring finger was shorter than the index. He replied sharply that it was quite right, and shewed me his hand by way of proof.

I laughed, and shewed him my hand in return, saying that I was certain that my hand was made like that of all the descendants of Adam.

"Then whom do you think that I am descended from?"

"I don't know, but you are certainly not of the same species as myself."

"You mean you are not of my species; all well-made hands of men, and women too, are like mine and not like yours."

"I'll wager a hundred doubloons that you are in the wrong."

He got up, threw down brushes and palette, and rang up his servants, saying,--

"We shall see which is right."

The servants came, and on examination he found that I was right. For once in his life, he laughed and passed it off as a joke, saying,--

"I am delighted that I can boast of being unique in one particular, at all events."

Here I must note another very sensible remark of his.

He had painted a Magdalen, which was really wonderfully beautiful. For ten days he had said every morning, "The picture will be finished to-

night." At last I told him that he had made a mistake in saying it would be finished, as he was still working on it.

"No, I have not," he replied, "ninety-nine connoisseurs out of a hundred would have pronounced it finished long ago, but I want the praise of the hundredth man. There's not a picture in the world that can be called finished save in a relative sense; this Magdalen will not be finished till I stop working at it, and then it will be only finished relatively, for if I were to give another day's work to it it would be more finished still. Not one of Petrarch's sonnets is a really finished production;

no, nor any other man's sonnets. Nothing that the mind of man can conceive is perfect, save it be a mathematical theorem."

I expressed my warm approval of the excellent way in which he had spoken.

同类推荐
热门推荐
  • 极道星帝

    极道星帝

    人常言:修真有五道,养生第一招,化神不可少,练气最重要,仙人已逍遥,大罗通天道。众生苦中绕,何日颂天谣?多年以后,陆佑站在帝阙之巅,俯瞰世间百态,常常还能想起这首童谣。他在想,这世间最逍遥,最快活的事,许不是长生,而是有她,有家的日子。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 抽你得技能

    抽你得技能

    打怪不掉装备,打人却掉技能。對任意生命體進行打擊,將有機率獲得其生命體的技能。见鸭群毫无警惕的模样,午夜刻不容缓,左手抓住右手的手腕,右手掌心对准了其中一隻鸭。“来吧!技能抽取!!!”技能抽取是不需要喊出来的,但很多时候是为了气势。气势强,则可震慑对方,稳住阵脚!看啊。被午夜盯上的那隻鸭,嘴巴旁衔着一根草,满脸震惊。
  • 大圣之疯魔成佛

    大圣之疯魔成佛

    大圣的传说,没有降妖除魔,没有九九八十一难,有的只是自己的傲世嚣张,这个世界不会有人能束缚我。爱,恨,情,仇,成魔成佛,随我所心,这天地,只有灵吾。
  • 三生三世琉璃骨

    三生三世琉璃骨

    他是天上最英武的战神,她是药神之女,他一直以天下苍生的生死存亡为己任,她从小吃毒药喝解药如饮水一般平凡,他一直在寻找一把上古神剑一一琉璃剑,而她身上藏着一个天大的秘密,一次受伤造成他们相遇,从此他们的羁绊永远的连在一起了,堕仙台上他紧紧的逼问:“琉璃,你究竟交不交出琉璃剑?”她看着他愤怒的说:“墨子苏,你杀我娘,毁我平静生活,就是为琉璃剑,那你对我的爱也是假的?哈哈哈,我真是瞎了眼,你要琉璃剑可以,杀了我就可以得到了。”她又说:“墨子苏,其实根本没有什么琉璃剑,只有一个身怀琉璃骨的人自愿跳下铸造成琉璃骨剑,而我就是那个人。”说完她转身决绝的跳下堕仙台。空留一个不敢置信的墨子苏呆呆的站在那里
  • VR逆袭

    VR逆袭

    一个废柴中的标杆,在一次VR设备事故中无意得到了虚拟中人物的能力,从此就走上了他的逆袭之路。一个混在魔都的野鸡大学生的奋斗历程。
  • 霸天神帝

    霸天神帝

    黑道杀神“凶虎百屠”在与宿命之敌生死一战之后,惨遭伏击而亡,却得到古佛镇压的裂道之龙的传承,破界成为穹武帝国一身世凄惨的少年-凌沧笑。在这个世界,如果你想活着,就无法停止杀戮;如果你想称尊做祖,就无法杜绝尸山海骨。这里有正道,有邪道,甚至有魔道,但是他让人知道什么叫黑道:挡我道者,八方喋血,十方俱灭;乱我心者,风雪埋骨,血绽穹庐。
  • 尘恋红颜

    尘恋红颜

    此时一个白发老者怒视着左丘龙元呵道:“你当真要为了这个魔女与整个大陆为敌吗?!”左丘龙元冷笑一声一字一句道:“整个大陆算个屁!”
  • 功夫厨圣

    功夫厨圣

    江湖?一把菜刀,一张折凳!“达令,咱们别吃鱼了,这鱼好多刺的!”“美女别怕,看我的化骨绵掌!”“来一碗拉面。”“好嘞!”“大姐你这是在拉面,还是打太极拳啊!”“来十串牛肉串,一碗蛋炒饭。快点,我赶时间的。”“要快是吧,行,看我的左右互搏!”“林乐童鞋,你瞧见么,他们这龙套都这么厉害一个,你这主角会什么手段?”“我做的菜比他们好吃。”林乐羞涩的说道。星爷能用功夫去踢球,我也能用功夫做菜。
  • 厨房妙招大全

    厨房妙招大全

    现代家庭,幸福温馨的生活离不开厨房。享受饮食、享受美味是每一个人的愿望。不了解厨房,就谈不上美好生活。现代人的生活节奏是很快的,能在厨房里一展身手,做一道可口的饭菜是一件很快乐很难得的事情。你会做饭吗?你做的饭菜好吃吗?你在厨房里的时候会遇到手忙脚乱的情况吗?你知道怎么才能做出可口的饭菜吗?