先生不知何许人也①,亦不详其姓字,
宅边有五柳树,因以为号焉②。
闲静少言,不慕荣利。好读书③,
不求甚解④,每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此⑤,
或置酒而招之。造饮辄尽⑥,期在必醉,
既醉而退,曾不吝情去留⑦。环堵萧然⑧,
不蔽风日,短褐穿结⑨,箪瓢屡空⑩,晏如也。
常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”
味其言,兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志。无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?
【注解】
①何许人:这里是“何处人”的意思。
②号:称号,称呼。
③好(hào):爱好。
④不求甚解:不要求理解得很透彻。此为谦词。
⑤如此:指性嗜酒而家贫不能常得。
⑥造:到,往。
⑦曾:则,乃。吝:吝惜,舍不得。去留:复词偏义:这里指“去”。这句说:他不会舍不得离去。
⑧环堵:房屋的四堵墙壁。萧然:空洞洞的。
⑨褐:粗布衣服。穿:穿洞。结:打结。
⑩箪(dān):盛饭的圆篮子。
晏如:安乐自在。
赞:历史人物传说中常常用“赞”来表达作者对所记人物的评论。本文是依照史传体写的。
黔娄:春秋时齐国人。气节清高,不仕于诸侯。鲁恭公请他做国相,他不做。齐王以黄金百斤请他做卿士(执掌国家政事的长官),他又不做。黔娄死后,曾子去吊丧,问他的妻子给他一个什么谥号。他的妻子说谥“康”(“康”有安乐的意思)。曾子说,黔娄生时缺衣少食死后衣不遮体,不能谥“康”。他的妻子说:“彼先生者,甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵,求仁得仁,求义得义,其谥为‘康’,不亦宜乎?”(见《列女传》)戚戚,忧愁的样子。汲汲,不断追求的样子。
味:品味,体会。
兹:这,指五柳先生。若人:此人,指黔娄。俦(chóu):类。此句意为:五柳先生就是黔娄一类人吧。
衔觞(shāng):指饮酒。觞,酒杯。
无怀氏、葛天氏:都是传说中上古太平盛世的帝王。意为:五柳先生是生活在敦厚淳朴的无怀氏和葛天氏时代的人吧?【点评】
本文当是作者少年时抒写志趣之作,是仿照史传体而写的人物传记。五柳先生安贫乐道,不慕荣利;读书作文,娱情悦志;饮酒必醉,爽快磊落;胸怀旷远,淳朴率真。这是一个虚构的人物,作者却俨然以一个历史家的身份为他作传,而且写得平易可信,实际上是作者的自我写照。以正史纪传体形式写自叙性散文,这种写法是陶渊明的首创。