登陆注册
31009000000034

第34章

"Let me consider another case.Take a man who has fortune: he profits thereby to consult his heart only, and offer his name and revenues to the woman he loves and who has no dower.I clap my hands, I think it the best of examples, and I regret that it is so seldom practised among us.In France princes never are seen marrying shepherdesses; on the contrary, one too often sees penniless sons-in-law carrying off heiresses, and that is precisely the most objectionable case.In a romance, or at the theatre, the poor young man who marries a million is a very noble person; in life it is different.Not if the poor young man had a profession or a trade, if he could procure by his own work a sufficient income to render him independent of his wife; but if he submit to be dependent on her, if he expect from her his daily bread, to roll in her carriage, to ask her for the expenses of his toilet, for his pocket-money, and perhaps for sundry questionable outlays--frankly, this young man lacks pride; and what is a man who has no pride? Besides, what surety is there that in marrying it is, indeed, the woman he is in love with and not the dower? Who assures me that Count Abel Larinski?--I name no one, personalities are odious, and I own there are exceptions./Dieu/, how rare they are! If I were Antoinette, I would love the poor, but in their own interest.I would not marry them.The interest of the whole human race is at stake.Beggars are inventive; let them have their own way to make, and they will be sure to invent some means of livelihood; give them the key of a cash-box, and they will cease to strive, you have destroyed their genius.My dear professor, in fifteen years I have brought about a great many marriages.Three times I have married hunger to thirst, and, thank God, I once decided a millionaire to marry a poor girl who had not a sou, but I never aided a beggar to marry a rich girl.Now you have my principles and ideas--Are you listening to me still? You fall asleep sometimes while listening to a sermon.Good! you open your eyes--I proceed:

"I have seen your man.Well, sincerely, he only half pleases me.Ido not deny that he has a handsome head; a sculptor might use it as a model.I will add that his eyes are very interesting, by turns grave, gentle, gay, or melancholy.I have nothing to say against his manners or his language; his address is excellent, and he is no booby--far from it.With all this there is something about him that shocks me--I scarcely know what--a mingling of two natures that I cannot explain.He might be said to resemble, according to circumstances, a lion or a fox; I believe that the fox-nature predominates, that the lion is supplementary.I simply give you my impressions, which I am perfectly willing to be induced to change.I am inclined to fancy that M.Larinski passed his first youth amid vulgar surroundings, that later he came into contact with good society, and being intelligent soon shook off the force of early influences; but there still remain some traces of these.While he was in my /salon/ his eyes twice took an inventory of its contents, and that with a rapidity which would have done credit to a practised appraiser.It was then, especially, that he had the air of a fox.

"Nor is this all.I read the other day the story of a princess who was travelling over the world, and asked hospitality, one evening, at the door of a palace.Was she a real princess or an adventuress? The queen who received her judged it well to ascertain.For this purpose she prepared for her, with her own hands, a soft bed, composed of two mattresses, on which she piled five feather-beds; between the two mattresses she slipped three peas.The next day the traveller was asked how she had slept.

'Very badly,' she replied.'I do not know what was in my bed, but my whole body is bruised; I am black and blue, and I never closed my eyes until dawn!' 'She is a true princess,' cried the queen.Is M.Larinski a true prince? I made him undergo the test of the three peas.I allowed myself to question him with indiscreet, urgent, improper curiosity; he did not appear to feel the indiscretion.He replied promptly and submissively; he endeavoured to satisfy me, and I was not satisfied.I shall see him again to-morrow--he comes to dine at Maisons.I only wish to be able to prove to myself that he is a true prince.

"My dear professor, you are the most imprudent of men, and, whatever happens, you have only yourself to blame.People do not open their doors so easily to strangers.You tell me that, thanks to M.Larinski's kindness, you did not break your leg.Mercy on me! a father would better break his leg in three places than expose his daughter to the risk of marrying an adventurer; his leg could be easily set.There is nothing so frightful in that.

"/Postscriptum/.--I open my letter.I want to prove to you how much I desire to be just, and how far my impartiality goes.You know that my neighbour, Abbe Miollens, lived a long time in Poland, and has correspondents there.I begged him to get me information concerning the count--of course, without explaining anything to him.He reports that Count Abel Larinski is a true count.His father, the confiscation of the property, the emigration to America, the Isthmus of Panama--all is true; the history is authentic.Countess Larinski was a saint.Concerning the son, nothing is known; he must have been three or four years old when he landed in New York.No one ever saw him; no one seems to know anything about his taking part in the insurrection of 1863.Having spoken the truth about his parents, it is to be presumed that he told the truth about himself.Very well, but one can fight for one's country, and have a saint for one's mother, and yet possess none of the qualities that go towards ****** a happy household.Itake back the word adventurer, but I still hold to all I have said about him.Why did he take an inventory of my furniture with his eyes? Why did he sleep so soundly in a bed where there were three peas? This requires an explanation.

同类推荐
  • 鳳城瑣錄

    鳳城瑣錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说分别经

    佛说分别经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Soul of Man

    The Soul of Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续西游记

    续西游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神气养形论

    神气养形论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 时尚虹颜

    时尚虹颜

    当我渡过三十岁生日,我还能一直年轻美丽下去吗?当我结婚后,我还能继续在深爱的事业上有所建树吗?当我有了宝宝,我还可以像以前一样窈窕动人吗?《时尚虹颜》告诉你,YES!YOUCAN!有了幸福家庭的新女性在外也要有一番自己的事业天地,即使做了妈妈,也依旧青春靓丽,时尚动人!本书毫无保留地将翁虹产后最私家的塑身保养秘籍与大家分享,将实用性和可操作性完美结合,从头到脚打造中国数万时尚辣妈。
  • 神秘怪老头

    神秘怪老头

    一个老者,风雨不顾只想帮助魂魄,只是希望能换来他人的平安。
  • 后手

    后手

    海沽警察教练所的路承周,在校期间,就秘密加入了中国共产党。毕业后进入英租界警务处担任巡捕,被军统海沽站相中,发展其成为军统通讯员。之后,日本人也觉得,他是个理想的发展对象。原本只想以巡捕身份掩护工作的路承周,突然发现,自己成为各方追逐的目标……
  • 在东京成为神

    在东京成为神

    本书应叫二次元在东京=偏二次元+日常+战斗在一个有着樱花抄的地方,一阵风吹过,又有一个故事开始了
  • 夺魂镖

    夺魂镖

    [花雨授权]为了复仇,百里依化名黎晴来到仇人萧亦君的身边,然而真实的他,却温柔而又善解人意。百里依与他的感情患得患失、无法确信,而仇恨,也成为两人间无法跨越的鸿沟。最终迫使萧亦君走上了一条无法回头的绝路……
  • 秘迹之主

    秘迹之主

    奇迹隐匿,而今神灵在上。当光辉升起,炽日落下,时间逆流而上。 …… 乌贝摩执掌帝国,隐于迦勒底秩序的幕后,掀起时代的浪潮。 …… 弑杀神秘的恶魔,扼杀奇迹的天使,旧日渐渐归来。
  • 贾平凹游记

    贾平凹游记

    《贾平凹游记》是贾平凹先生四十年游记散文写作的精品集萃——草木山石、荒地园林,或邂逅或追寻,或激赏或叹惋,或孤独或自在;全景再现一个时代一方水土一方人的生存境况和精神状态,完美阐释一个“行者”的自我与世界相处之妙处。
  • 夏天的关于你的故事

    夏天的关于你的故事

    原来名字是封面上的思考了一下以书名为准确的第一次写作不好勿喷,校园爱情故事如果喜欢可以打赏
  • 快穿之黑化男神请你乖

    快穿之黑化男神请你乖

    【新书已开!?《在快穿世界当万人迷》?可跳坑!】【1v1,主宠微虐】【日更6k,欢迎跳坑~】任务前:小四(严肃脸):想见他们,你就必须和我绑定,完成任务攒够积分韶绿绮(怀疑脸):知道了小四(兴奋脸):宿主,要攻略男神噢!韶绿绮(冷漠脸):哦小四(激动脸):宿主,要让男神黑化噢!韶绿绮(淡定脸):好任务后:韶绿绮瞥了一眼步步紧逼的某男人,飞速遁走:“好……个鬼啊!!!”论一个戏精的成长史~
  • 罪魇

    罪魇

    新人作家,如果喜欢的话,请帮我投一下推荐票。故事背景是一百年以后,人类从世界霸主的宝座上下来,然后主角一行人在不断旅行中达到世界的真相。因为我是一个神话迷,所以故事里面应该会引用各个神话的故事。至于作品标签,我发现一个都不怎么对的上,就大致选了两个。