登陆注册
28500500000004

第4章 认识斯皮瓦克(2)

虽然印度已经独立,但是英国对其统治的影响并没又随之结束。一个非常明显的印度殖民统治的现象就是英国一直对印度实行语言侵略,即对英语语言的普及。众所周知,殖民主义国家通常会控制该地区的自然资源,人力和市场。殖民主义国家亦会强加自身的社会文化,宗教和语言于被征服的民族身上。语言也是殖民统治非常有效的工具。控制了语言就控制了殖民地下一代的教育,由语言到教育是殖民统治经常采用的殖民模式,这样逐渐地把英国的文化、道德、政治等价值理念在印度推广普及,并吸纳这一阶级的精英进入殖民统治体系。而英语成了印度的官方语言,也是印度民众爬向上层阶级进入精英阶层的一个有效的语言媒介而充满了吸引力,当然,英语也成为殖民地任命了解英国的一种手段,斯皮瓦克也不例外。斯皮瓦克对英语十分的感兴趣,并非因为她想通过英语谋求某种利益,而是她的潜意识里告诉她这是一种了解英国的较佳工具。也正是这个时候起,斯皮瓦克意识到了语言在殖民统治中的重要作用,这样的意识为其之后的文学与语言研究打下了基础。进入印度加尔各答大学的统辖学院学习时主修英语。统辖学院与斯皮瓦克小学所在的教会学校相似,教师背景复杂,学生的出生也五花八门,有的学生来自中产阶级,有的学生来自工人阶级,也有来自农村小资产阶级,也有的学生来自于比较富裕的阶层,但是,这样的学生比较少,因此统辖学院的学术氛围较之其他大学的学术氛围相当自由,年轻人的思想十分活跃,没有等级界限和概念。西方各种激进的文学理论或政治思潮总是在第一时间在这里得到迅速的传播。统辖学院内多元化的教育模式为斯皮瓦克后来的文学批评研究可以轻车熟路地把解构主义、马克思主义、女权主义、后殖民理论等等融会贯通、集成体系奠定了早期的学术思想基础。1959年,斯皮瓦克以名列前茅的成绩获英语文学学士学位并获英国文学和孟加拉文学金奖。之后,在印度继续接受了两年的研究生教育之后,1961年,正值研究生三年级的时候,19岁的斯皮瓦克从一位慈善家那里借得一笔资金,前往美国康乃尔大学继续深造,攻读英国文学硕士并于1962年获文学硕士学位。对于当初选择康乃尔大学,斯皮瓦克自认为是因为自觉哈佛、耶鲁等大学自己高攀不起。由于经济原因,斯皮瓦克没有继续攻读英国文学博士,转而进入经济要求相对便宜的比较文学系攻读比较文学博士学位,师从著名文学批评家,耶鲁“四人帮”之保尔·德曼(Paul de Man,1919—1983),研究爱尔兰著名诗人叶芝(W.B.Yeats,1965—1939)。1963年获康乃尔大学奖学金,成为第一位获此殊荣的非美学生,后赴英国剑桥大学戈登学院研修一年。1967年以一篇题为《巨轮:叶芝诗歌中抒情之声的几个发展阶段》(The Great Wheel:Stages in the Development of Yeats’s Lyrics Speaker)的博士论文获康乃尔大学文学博士学位。

2000年,斯皮瓦克获多伦多大学荣誉博士学位。

斯皮瓦克在印度出生并度过了青年时代,成年后留学来到美国,其特殊的经历和特定的教学和工作环境,使她能成为一个有着全球视野的比较文学学者。作为二战后的一代知识分子移民,斯皮瓦克这种特殊的身份使她成为美国少数族群中的一员。但斯皮瓦克作为享受过殖民地和美国双重的高等教育,毕业后又在美国大学从事教学工作的移民,与其他少数族群的成员相比,她又有一定的社会地位。第三世界国家的出身,使斯皮瓦克对自己可能会被第一世界国家的“同质化”保持着相当的警觉,但她在美国生活多年,又“十分熟悉西方,尤其是美国的文化生活与制度”。斯皮瓦克的双重经历使她能了解两个世界,第一世界和第三世界。这铸造了她的比较文学的优势,这是一般学者、第三世界学者和第一世界学者所不能具有的优势。如果说印度生育了斯皮瓦克,那么美国则成就了斯皮瓦克。斯皮瓦克获得博士学位之后,一直服务于美国高等教育事业,活跃在西方学术界,目前她是纽约哥伦比亚大学阿瓦隆基金会人文学科教授。斯皮瓦克最早的教书生涯开始于1965年。当时她一边在美国的爱荷华大学担任助教,一边攻读博士学位。

斯皮瓦克在教育工作中善于理论结合实际,深入浅出,把自己所掌握的理论知识巧妙地融汇在英国文学和比较文学的教学工作中,再加上她思想激进,聪慧机智,言词犀利,往往为她的教学课堂获得满堂喝彩。1970年28岁的她晋升为副教授,1975年她担任爱荷华大学比较文学系教授及系主任(1975—1978)。1976年因成功翻译《论文字学》而一举成名,身价水涨船高,从此邀请她讲学、演讲的学校和团体络绎不绝。她曾任教于得克萨斯大学奥斯汀分校、艾莫利大学、匹兹堡大学,1991年之后转至纽约哥伦比亚大学,任教至今。在当今的学术界斯皮瓦克地位很高,她不仅是一位知名的教授,更是一位杰出的学术宣传家,热衷于参与各式各样的学术科研活动。她是众多学术研究机构的研究员,如美国国家人文研究所、卫斯理人文研究中心、澳大利亚国家大学人文研究中心、加尔各答社会科学研究中心、普林斯顿戴维斯历史研究中心、贝拉吉奥洛克菲勒基金会、肯特基金会研究员和古根翰基金会、印度巴洛达萨亚基王公大学泰戈尔基金会、庶民研究小组等等研究机构。在社会职务方面,斯皮瓦克担任众多学术刊物的编委成员或学术顾问,社会职务一方面肯定了斯皮瓦克的学术成就,另一方面大大拓展了斯皮瓦克与外界学术研究的接触空间,更为斯皮瓦克的学术思想的推介提供了一定的机会。斯皮瓦克还积极参与了针对印度土著和孟加拉而实施的“动手做”教育改革和师资培训书,为之努力了将近10年。

她还到处讲学,所到之处有布朗大学、沙地阿拉伯的利雅德大学、加州大学圣克鲁兹分校、西北大学、伊利诺大学、蒙梭利埃第三大学、印度新德里的尼赫鲁大学、斯坦福大学、加拿大不列颠哥伦比亚大学、南非开普敦大学、美国达特茅斯学院、日本大阪大学、南非约翰内斯堡大学、韩国光州大学、英国的兰开斯特大学、德国卡赛尔大学、苏黎世大学、挪威特罗姆索大学、奥地利格拉茨大学、香港科技大学、曼彻斯特大学、清华大学、北京语言大学(2006年春)等等。斯皮瓦克应邀全球范围内进行讲学,担任多所学校的荣誉教授,足迹遍及美洲、欧洲、亚洲、非洲和澳洲等五大洲;斯皮瓦克参加的学术活动和社会活动极大的丰富了她的阅历和背景,深化了斯皮瓦克的学术领悟,同时也抬升了她的国际知名度。她讲学内容丰富涉猎很广,有的关于女性主义,有的关于后殖民主义,有的关于文学,有的关于翻译学,庞大而混杂,涉及面很广,融合了诸如弗洛伊德、拉康、马克思、德里达、福柯、赛义德等人的学术思想,所以很多学者都不禁感叹如果把斯皮瓦克的思想进行分类研究几乎是不可能的,她总是把各个学术流派的思想能够自如流利的融合在一起,然后极富创新的表达出来。这也是她的思想最难懂的原因。

可以说,斯皮瓦克复杂的生活背景和阅历让她的思想晦涩难懂,但是这也为其研究提供了独特的视角。

首先,斯皮瓦克所受的综合教育使她能够顺利进入美国学术领域,她出生于加尔各答,1959年从加尔各答大学英语系毕业之后,被授予英语文学和孟加拉文学金质奖章,1959年,她离开印度前往美国康奈尔大学攻读硕士学位,一年之后,前往英国剑桥大学做访问学者,收到了正规严格的西方学术训练,但是,在她身处异国他乡时,又身怀对对祖国的同情及故土情感和身居美国高校的优越感使她处于两种不同的文化氛围。从某种意义上来说,又是游离在两种文化之外。正是两种不同的文化孕育出斯皮瓦克后殖民理论体系的多元性:一方面因为出身第三世界国家,使她对自己的祖国印度的反殖民化运动和现代性发展热切关注并深表同情。她一直保持着印度的国籍,并积极参与印度学者组织的庶民研究,努力为印度妇女争取发言权。同时,作为一个有着第三世界背景的女性知识分子,斯皮瓦克在美国的学术环境中虽然声名斐然,但之中属于少数族群,处于边缘地位。但是,在另一方面,作为知识分子,在美国高校从事教育事业,与其他的少数族群相比而言,又有一定的社会地位,在面对其他后殖民地国家或第三世界知识分子时潜意识里又带着一种居高临下的优越感。作为身居西方世界的又有着第三世界背景的后殖民地知识分子,这显然是一种无法回避的两难。正是这样一种身份和地位使斯皮瓦克的后殖民批评往往能以独特的视角审视问题,在批评上一针见血,但同时又招致种种批评。

其次,斯皮瓦克的因为拥有多国的教育经历以及工作实践,她能够灵活自如的运用孟加拉语、英语、法语等多种语言,尤其对英语语言的精通、对英语文学的熟悉以及本身所从事的文学教学工作为其顺利进入西方学术界提供了便利。如果说美国耶鲁“四人帮”对解构主义理论的贡献在于实践和研究的深入并为美国学术界起到了很好的示范作用的话,那么斯皮瓦克的贡献则是成功地把德里达法语版的《论文字学》译介到英语世界,为解构主义理论的广泛推广提供了便利。《论文字学》是德里达解构主义理论的核心之作,是深入理解和研究解构主义理论的必经之途。斯皮瓦克曾写道:如果没有读过《论文字学》,那么美国学者对法国前沿批评理论的把握就不可能是精确的。1976年,英文版的《论文字学》一书终于由霍普金斯大学出版发行。《论文字学》的翻译成功在西方哲学及文化理论批评史上具有划时代意义,斯皮瓦克也一举成名。原美国现代语言协会主席希利斯·米勒(J.Hiilis Miller)曾对其翻译成就做过这样的评价:佳亚特丽·斯皮瓦克《论文字学》的权威译本对于英语国家的人文学科是一个具有重大意义的事件。当代批评和哲学发展史上的一本主要著作终于以英文的形式问世了。由于翻译《论文字学》的缘故,斯皮瓦克在米勒的介绍下结识了德里达本人。为了准确把握原文意义,斯皮瓦克多次向德里达请教并与之讨论,力求使其翻译忠实于原文,表达德里达独特的解构思想。德里达《论文字学》中深远的哲学渊源以及德里达本人精深的哲学背景,再加上其中深奥的哲学术语以及德里达的生造词汇,使《论文字学》艰深难懂,让文学批评家困惑不已。斯皮瓦克长达近80页的译者前言,深入探讨了解构主义理论思想的源头,比较和阐释了德里达解构思想与黑格尔、尼采、海德格尔、弗洛伊德和胡赛尔等等先哲思想的理论差异与联系以及同时代的拉康和福柯与德里达之间的理论联系,深入浅出地全面阐释了解构主义思想的理论渊源与合法性,肯定了德里达对西方形而上学的独特解构批评。斯皮瓦克的前言系统地阐释了德里达的艰深解构思想,被视为是《论文字学》的简易入门必读,促成了《论文字学》在美国批评界的成功普及和推广。斯皮瓦克翻译的《论文字学》一书及其长篇前言成为美国学术乃至于整个英语学术界介绍解构主义理论思想的权威论著。斯皮瓦克对德里达的理论思想把握被视为是最为透彻、准确,斯皮瓦克也由此被视为是德里达在美国学术界的权威阐释者、代言人。

斯皮瓦克翻译思想与其生平和研究背景密不可分,研究斯皮瓦克的翻译背景也将更有利于进一步了解她复杂的思想。

同类推荐
  • 胡适治学讲演集·提高

    胡适治学讲演集·提高

    《胡适治学讲演集·提高》收录胡适先生不同时间、不同地点关于治学方面的讲演,内容详尽充实,原汁原味地再现一代大师的讲演风采,还原当时中国社会的风起云涌,让我们领略特定时代风口浪尖上催生的伟大思想和智慧结晶。
  • 树人文库-欢笑一生的妙语故事

    树人文库-欢笑一生的妙语故事

    一年之计莫如树谷,十年之计莫如树木,终身之计莫如树人!本套图片共分为:妙语故事、神话故事、寓言故事、义勇故事、智慧故事、历史故事、知识故事、妙答故事、成败故事、中药故事、破案故事、成语故事、民间故事、名人故事、哲理故事、亲情故事、处世故事、战争故事、发现故事、伟人故事,在各方面论述了树人实践的内容和方法论。
  • [当代]课程与教学理论发展与课程改革文论选读(上)

    [当代]课程与教学理论发展与课程改革文论选读(上)

    教师职业化、专业化是当今世界教育改革共同关注的热点和焦点问题之一。教师职业素质素养达到基本要求和提高,是当前教育改革和课程改革的急迫要求。为此,我们组织相关专家重新系统地、较完整地遍选、编译、评注了这套适合中小学教师职业阅读的《中外教育名家名作精读丛书》。
  • 大报智慧:《环球时报》研究

    大报智慧:《环球时报》研究

    本书对《环球时报》的发展历程、报道特点、标题、版式、发行、广告、人才、文化等进行了较为全面、系统的梳理和分析,全景展现了《环球时报》的积极探索和丰硕成果,揭示出其成功的秘笈。本书指出,在国内国际新的传播环境下,《环球时报》今后的发展目标是:努力打造具有国际影响力的一流大报,并提出了相应对策建议。本书观点鲜明、逻辑严谨、材料着实、图文并茂,综合运用新闻学、传播学、叙事学、管理学等多学科的理论加以研究,具有较强的理论和实践价值。本书可为传媒从业者提供借鉴,也可为传媒及相关专业师生提供参考。
  • 今世与来世——人类生死观浏览

    今世与来世——人类生死观浏览

    本书介绍了“古希腊思想家对生死的思考”、“佛教的因果轮回说”、“活佛转世制度”、“伊斯兰教的生死观”、“长寿主义的生死观”等。
热门推荐
  • 野百合

    野百合

    从象牙塔步入社会,从单纯的学生锐变为职场白骨精;在友情与爱情间摇摆,在前程与责任间抉择,云枫逐渐由青涩而成熟。不论成功还是失败,不管幸福还是不幸,始终未失去心中的那份执着,永远保持着正面、向上的心态,因为云枫相信,阴霾不会长久遮蔽太阳的光芒,人生中的不幸总会会过去,因为那能带回失去的幸福的野百合花已经盛开了。
  • 用爱成全爱

    用爱成全爱

    她是一束耀眼的光,纯洁透明,无意间不容分说的闯入他忧郁阴暗的心里,他像一粒突然而至的石子,落在她心里,泛起阵阵涟漪,久久不能平静。一切在开始的时候就注定了结局,一场莫明的心动,一段纠结的爱恋,一个发生在等爱河边儿用爱成全爱的故事。
  • 绝美少年成长录

    绝美少年成长录

    从失恋开始修炼,害怕起了恋爱,背负起拯救宇宙的责任。然后,开始训练弟子,茁壮成长。
  • 逆天而行之剑指苍穹

    逆天而行之剑指苍穹

    太古洪荒,日月星昃。神界斗神---陆毅与魔界萧冉公主爱上了,爱的死去活来,不料被天界轩皇发现。引天兵天将来珠杀俩人,陆毅迫不得已与妻子分开。从此,销声匿迹公主寻他千百年,可并没消息。那时,公主已有身孕,可怀孕千百年才生下。公主,也死已。孩子,被一个妇人收养,长大,成的不是人是魔,准确说是神魔。他四处游历,不料被自己的大将害死--------
  • 亮出真我的资本

    亮出真我的资本

    亮出“爷爷”的资本:做人莫做“孙子”;成超世之奇才:立坚忍不拔之志;学习不辍:武装自己为“亮”展翅;学好语言:亮出“爷爷”的魅力;自我形象设计:亮出“爷爷”需“包装”;第一次亮出自己:让对方永远记得你;积极社交:“爷爷”的“亮”路好走;与众不同的思路:亮出“爷爷”的思维突破;成就事业:亮出“爷爷”的辉煌;追求爱情:亮出“爷爷”的活力;亮出家庭:全家融融,脸上有光。
  • 打死也不取悦男人

    打死也不取悦男人

    为男人伤心一阵儿可以,牺牲所有快乐不值得。你们男人为什么比我们女人活得快乐潇洒?不就是因为处理问题快刀斩乱麻,果断冷酷,心狠手辣么?我打算向男人学习,多点理智,少点感情!
  • 数神

    数神

    数玄大陆,是一个强者为尊的数学世界。加法和乘法,能让修士的战力急速提升。减法和除法,能让敌人的战力急速降低。各种数学定理、公式都具备神秘、恐怖的力量。可惜,这里的数学还很肤浅,太多的数学公式、定理,都还没有。中国一个高考落榜少年,意外来到这个世界,凭借他懂得的“高深”数学,瞬间成为绝世天才,踏上数神之路……
  • 情蛊翩翩

    情蛊翩翩

    小乞丐莫雨泽,从一无所有到荣华富贵,开启他的传奇人生。
  • 我靠加点天下无敌

    我靠加点天下无敌

    简介:“地狱空荡荡,恶鬼在人间”“轮回系统,竭诚为您服务”“什么?系统?!!哇哈哈,我要肉身成圣,我要举世无敌”系统:“……宿主,宿主,请冷静,本系统主张灵魂超脱,主宰轮回,不死不灭”李沐秋:“……不,我不管,我不管,我就要肉身成圣,我就要加点”
  • 别犯中二了

    别犯中二了

    林缪裳是个“乐观主义者”,自打小就是属于很轻易就能跟周围人打好关系的一类人…颜安浩则是一个扮猪吃老虎的“高冷”青年…男女主刚刚结识………林缪裳:如果你想追校花的话,我倒是可以助你一臂之力颜安浩:小妹妹,大人的事你还是别掺和了,作业写完了没啊,就出来溜达?男女主熟悉之后………俞锡梦:安浩哥,听说你找我有事?颜安浩:嗯?我不认识你啊?林缪裳:我好鄙视你颜安浩:老婆大人说的在理!