登陆注册
24976000000015

第15章 素琪(4)

但是他能够说什么呢?他怎么能够解释呢?安吉罗在他的话里找不到什么线索。于是也就不再追问了,只是说:“Your blood grows thick from your eternal dreaming. Be a man,as all others are,and dont go on living in ideals,for that is what drives men crazy. A jovial feast will make you sleep quietly and happily. Believe me,the time will come when you will be old,and your sinews will shrink,and then,on some fine sunshiny day,when everything is laughing and rejoicing,you will lie there a faded plant,that will grow no more. I do not live in dreams,but in reality. come with me. Be a man!”

“你每天在做梦,弄得你的血液都要停滞了。像我们大家一样,做一个现实的人吧,不要老是生活在想像中,弄得理智失常呀!好好地醉一次,那么你就可能舒适地睡一觉!相信我,有一天你也会衰老,你的筋骨会萎缩;于是在某个晴朗的日子你就会躺下来,当一切在欢笑和高兴的时候,你就会如凋零的草儿一样,再也生长不了。我不是在梦中生活,我是在现实中生活。和我一块儿来吧,做一个现实的人吧!”

And he drew the artist away with him. At this moment he was able to do so,for a fire ran in the blood of the young sculptor,a change had taken place in his soul,he felt a longing to tear from the old,the accustomed—to forget,if possible,his own individuality individuality n.个性,个人的特性,(通常用复数)个人的嗜好,and therefore it was that he followed Angelo.

于是他就把他扯走了。在此时此刻,他能做到这一点,由于这个年轻艺术家的血液里正燃着火,他的灵魂在发生变化。他有一种迫切的要求,要把自己从陈旧的、惰性的生活中解脱出来,要把自己从原来的我中解脱出来。因此这一天他就随着安吉罗走出去。

In an outoftheway suburb of Rome lay a tavern much visited by artists. It was built on the ruins of some ancient baths. The great yellow citrons hung down among the dark shining leaves,and covered a part of the old reddishyellow walls. The tavern consisted of a vaulted chamber,almost like a cavern,in the ruins. A lamp burned there before the picture of the Madonna. A great fire gleamed on the hearth,and roasting and boiling was going on there,without,under the citron trees and laurels,stood a few covered tables.

在罗马郊区有一个酒店,艺术家们经常到那儿去。它是建筑在古代浴池的一些废墟中间的、金黄色的大佛手柑被悬挂在深厚的。有光泽的叶子间,同时也掩盖了那些古老的、深褐色的墙壁的一部分。这个酒店是由一个高大的拱道形成的,在废墟中间几乎像一个洞。这儿在圣母玛利亚的像前点着有一盏灯。一股熊熊的大火正在炉里焚烧,上面还烤着和煮着东西。在外边的圆佛手柑树和月桂花树下面,陈列着几张铺好台布的桌子。

The two artists were received by their friends with shouts of welcome. Little was eaten,but much was drunk,and the spirits of the company rose. Songs were sung and ditties ditty n.小调,小曲 were played on the guitar,presently the Salterello sounded,and the merry dance began. Two young Roman girls,who sat as models to the artists,took part in the dance and in the festivity festivity n.欢宴,欢庆。 Two charming Bacchantes were they,certainly not Psyches—not delicate,beautiful roses,but fresh,hearty,glowing carnations.

欢呼着的朋友们把这两个艺术家迎接进去。他们吃得十分少,可是酒喝得很多,这造成一种欢乐的气氛。他们唱着歌,弹着吉他琴,“萨尔塔莱洛”奏起来了,快乐的跳舞也开始了。常常为这些艺术家做模特儿的两个年轻的罗马姑娘也加入他们的舞蹈,参加他们的欢乐。她们是两个迷人的巴克斯的信徒!是的,她们没素琪的形态,不是娇柔美丽的玫瑰花,但是她们却是鲜活的、热情的、艳红的荷兰石竹花。

How hot it was on that day! Even after sundown it was hot. There was fire in the blood,fire in every glance,fire everywhere. The air gleamed with gold and roses,and life seemed like gold and roses.

那天是多么热啊!甚至在太阳落下去了之后,天还是热的!血液里流着火,空气中燃着火,视线里闪动着火!空中浮动着金子和玫瑰,生命也是金子和玫瑰。

“At last you have joined us,for once.” said his friends. “Now let yourself be carried by the waves within and around you.”

“你究竟跟我们在一起了!现在让你内在的和周围的波涛把你托起来吧!”

“Never yet have I felt so well,so merry!” cried the young artist. “You are right—you are all of you right. I was a fool—a dreamer. Man belongs to reality,and not to fancy.”

“我从来没有感到像现在这样健康而且快活过!”这位年轻的艺术家说。“你们是对的,你们都是对的。我是个傻瓜,是个梦想家——人是属于现实的,不是属于幻想的。”

With songs and with sounding guitars the young people returned that evening from the tavern tavern n.酒馆,客栈,through the narrow streets,the two glowing carnations,daughters of the Campagna,went with them.

在这星光闪耀的晚上,这群年轻人在歌声和吉他琴声里,通过那些狭小的街道,从酒店里回到家里来;那两朵通红的荷兰石竹花——坎帕尼亚地区的两个女儿——和他们一起回来了。

In Angelos room,among a litter of colored sketches (studies) and glowing pictures,the voices sounded mellower,but not less merrily. On the ground lay many a sketch that resembled the daughters of the Campagna,in their fresh,hearty comeliness,but the two originals were far handsomer than their portraits. All the burners of the sixarmed lamp flared and flamed,and the human flamed up from within,and appeared in the glare as if it were divine.

在安吉罗的房间里面,在一些杂乱潦草的速写、随便的练习和艳丽夺目的画幅中,他们的声音变得柔和了一些,但并没有减低火热的情绪。地上摊着许多画页,这些画页里的素描,在鲜活而强烈的美方面十分像坎帕尼亚的那两个姑娘,不过真人还是比她们的画像要美丽得多。一盏有六个灯口的灯,从每个灯口上吐出鲜亮的火焰和闪光。在这些灯光中,各种的人形,像神圣的仙人似的,也显露出来了。

“Apollo! Jupiter! I feel myself raised to our heaven—to your glory! I feel as if the blossom of life were unfolding itself in my veins at this moment!”

“阿波罗!朱庇特!我超升到了你们的天国,到你们光华灿烂的境界!我感觉生命的花这时在我的心里蓬勃开放了。”

Yes,the blossom unfolded itself,and then burst and fell,and an evil vapor arose from it,blinding the sight,leading astray astray adv.迷途地,入歧途地 the fancy,the firework of the senses went out,and it became dark.

是的,花儿开了,裂了,又谢了。一股麻醉性的邪气从那里面升了起来,蒙住了视线,腐蚀了思想,灭掉了感官的火花,周围是一片黑暗。

He was again in his own room. There he sat down on his bed and collected his thoughts.

他回到了他自己家里来,坐在自己的床上,理清自己的思想。

“Fie on thee!” these were the words that sounded out of his mouth from the depths of his heart. “Wretched man,go,begone!” And a deep painful sigh burst from his bosom.

“呸!”从他心的深处,通过他的嘴发出这些字眼。“可怜的人啊,走开吧,走开吧!”所以他发出一种痛苦的叹息。

“Away! Begone!” These,her words,the words of the living Psyche,echoed through his heart,escaped from his lips. He buried his head in the pillows pillow n.枕头,枕垫,his thoughts grew confused,and he fell asleep.

“走开吧!滚开吧!”这是她的话,一个活着的素琪的话。这话在他的心里久久盘旋着不去,终于从他的嘴里冲出来。他把头埋在枕头里,他的思想非常混乱,于是就睡去了。

In the morning dawn he started up,and collected his thoughts anew. What had happened? Had all the past been a dream? The visit to her,the feast at the tavern,the evening with the purple carnations of the Campagna? No,it was all real—a reality he had never before experienced.

当天亮的时候,他跳下床来。他第一次清理他的思想。发生过什么事情呢?难道这全都是一场梦吗?到她家去的拜访,在酒店里的狂欢,那天晚上和坎帕尼亚的那对紫红色的荷兰石竹花的会面——难道这都是一场梦幻吗?不,这一切都是真事——是他从没有体验过的真实生活。

同类推荐
  • 不是为一只虱子求情

    不是为一只虱子求情

    《不是为一只虱子求情》精选了余显斌的数十篇作品,这些文章情感真挚、语言精美、想象奇特,精 彩纷呈。中小学学生阅读这样一本文质俱佳的文学作品,对提升自己的文学素养和写作能力会大有帮助。《不是为一只虱子求情》是“读品悟文学新观赏 青少年读写范典丛书”系列中的一册。
  • 日记起步

    日记起步

    本书是针对小学生学写日记的辅导书籍。全书采用了循序渐进的方法,即先写一句话,再写两三句话、一段话,最后写成一整篇,这种三步走的方法,适合初学写日记的小学生由不会到会,由易到难、逐步掌握写日记的方法。
  • 普希金童话上(校园读书活动推荐阅读精品)

    普希金童话上(校园读书活动推荐阅读精品)

    我们每个人都有值得回忆的美好童年,而童话寓言故事就是这些记忆中的一部分。它让我们拥有了一个充满幻想的天空,在我们幼小的心灵中种下了善恶是非观念的种子。童话寓言是世界文学宝库中一颗璀璨夺目的明珠,以其丰富的想象、美丽的憧憬、善良的心灵和高尚的情操启迪着每一个孩子的心扉。
  • 青少年挖掘大脑智商潜能训练集—心理游戏大测试

    青少年挖掘大脑智商潜能训练集—心理游戏大测试

    潜能是人类原本存在但尚未被开发与利用的能力,是潜在的能量。根据能量守恒定律,能量既不会消灭,也不会创生,它只会从一种形式转化为其他形式,或者从一个物体转移到另一个物体,而转化和转移过程中,能的总量保持不变。
  • 秘密花园

    秘密花园

    玛丽·林洛克斯被送到密塞威特庄园去跟她叔叔一起住的时候,所有人都说她是自己见过的长得最不招人喜欢的孩子。这是真的……
热门推荐
  • 大宦官之只手遮天

    大宦官之只手遮天

    “吾本一文士,只手遮龙庭。观天下鼠辈!谁堪伯仲间。。。”普普通通秀才身份的王振,无意间翻到了一本古书。于是:自宫的他,成为了阉人,左右朝堂,陷害忠良。树立党羽,独霸朝纲。灭天山,剿五毒。烧少林,屠武当。。。。。。本书前面铺垫,耐心看完十章。主角性格阴暗,冷血自私。不好这口的可以走人了。
  • 从一首歌开始的网红

    从一首歌开始的网红

    “爸,我想建学校。”木子斌对父亲说到。“建学校,你有钱吗?”…………这是一本披着网红外衣的慈善文,所以别太注重书名。(本文致敬古天乐先生对教育事业的贡献,我始终觉得古先生是一个伟大的人。)
  • 男神下凡吾来调教

    男神下凡吾来调教

    男神;他屈尊入学,凭借帅气的相貌和聪睿的头脑引来桃花无数,她们称他为“男神”!神秘男神下凡,邀你前来调教,竟意外发现了一些不为人知的诡异事件。青春校园玄幻言情《男神下凡,吾来调教》带你探寻神秘的校园奇事和现代的三界日常。这是一段校园奇幻爱情和一次神奇大冒险!你敢来吗?
  • 七年暗恋终成灰

    七年暗恋终成灰

    沈恋空暗恋沈活着七年。沈恋空有时想:七年,可以彻底忘记一个人。科学家说,不管有多么深刻的伤痛,只需要七年都会痊愈,因为七年的时间可以把我们全身的细胞都更换掉,那些想你爱你的细胞也会随之死掉,那样,是不是我就不会再在深夜里想你想到流泪。沈活着说‘七年改变了很多,我不再是你喜欢的那个他,不知年少的我有何魅力吸引你…我们可以当好朋友’。他可能不知道,有一种人,对感情无法当朋友',沈恋空就属于这类人。所以沈恋空选择不再联系……
  • 黑道三千金PK校园恶少

    黑道三千金PK校园恶少

    他,人前花心,人后冰冷,残忍就如同恶魔。她,温柔,可爱。可以说是非常痴情的一个人。这是一场爱恨交织的爱恋。
  • 晋升VS跳槽

    晋升VS跳槽

    对于打拼在职场中的人来说,晋升意味着更多的薪水,更高的地位,更广阔的发展前景。晋升承载着你的追求与理想,给予你尊严荣耀与自我满足。职场中人,应该而且必须追求晋升。然而,晋升毕竟是种稀缺资源,相对于企业的总人数来说,得到晋升的人永远是少数。于是,怎样才能实现晋升就成了一个萦绕在你脑海的问题。
  • 巫妖王的宝藏

    巫妖王的宝藏

    大陆尽头,极寒之地,有一座由淡蓝色薄膜包裹起来的如同水晶般的城堡。在这四周遍地尸骨,瘴气弥漫,如同地狱。人们把它叫做,冰封王座——传说中那是巫妖王的故乡,埋藏着无穷无尽的宝藏。
  • 木头人,不许爱别人

    木头人,不许爱别人

    看心思细腻的“小诗人”如何铺就自己与理工科才子的红尘之路……
  • 宅男的无奈人生

    宅男的无奈人生

    三百五十年前,圣源大陆上千国家林立。大争之世,列国伐交频频,那是强则强、弱则亡,人命如草芥的纷争乱世。最终,乱世在一个从超科技文明召唤而来的男人,不惜牺牲自己背负一切的行动下,得以平定。三百年五十后,那个男人再度了睁开眼睛,成为一个生活在被他创造出来的和平年代里的普通中学生。故事...从这里开始。注:本文是都市休闲文,日常篇幅较多,前传是交待主角来历背景的,略虐,如果只想轻松愉快的看日常文,请从正文开始阅读。书友群:599237898
  • 专侦案

    专侦案

    这是刑侦队长陈亚,教授粱晨,法医崔亿的都市破案故事,他们洞察了所有的骄傲与落魄,善良和凶恶,最温柔的一刀以及最光明的黑暗。