陈瑞琳
那应该是在2007年,一本气势恢弘的华文杂志《世界华人周刊》一夜间席卷北美,总部设在芝加哥,旧金山、洛杉矶、纽约、休斯敦、温哥华、多伦多、蒙特利尔八个城市同时发行,让我们这些在海外喜欢华文写作的人仿佛在跋涉的沙漠里看见清泉的绿洲。因为这个杂志,我认识了它的发行人--美国科发出版集团的创办者张辉先生,并曾受邀担任《世界华人周刊》的执行总编辑。也因为这份杂志,张辉先生开始与众多的海外华文作家结下了相知相惜的文字之缘。
2009年9月,我在中国西安筹办第三届海外新移民作家国际笔会,张辉先生专程赶来,特别为《世界华人周刊》评选出的一大批优秀作家及作品颁奖,场面甚为感人。那时,他心中就在孕育着一个宏大的心愿:要为海外的华文作家出版丛书!
2010年春天,张辉先生委托《世界华人周刊》的执行副总编辑李峰先生展开了《世界华人文库》(以下简称《文库》)的策划及收集,我受命担任《文库》丛书的作家联络及参与最后的选稿定稿工作。
茫茫文海,朵朵浪花。《文库》的宗旨是一反厚古薄今,而是先从长江的后浪选起,即首先的目光锁定在近三十年来在海外笔耕的大陆背景的新移民作家,因为他们的作品离国内的读者最近,同时也是海外文坛的最新成果。
首批入选的书稿有不少是文坛新人,但其文风独特,深受读者喜爱。我对张辉先生说:“我个人的选集就不出了,让我来为这三十年中为海外文学留下过历史足迹的作家们编一部书吧!”于是,有了这部《当代海外作家精品选读》。
编著这部书的日子正是美南休斯敦的盛夏,七月流火,我心如焚。放眼广袤的海外文坛,如同看见那苍穹下的茫茫草原,风吹草低,野火丛生。午夜时分,我一次又一次地环顾着身边层层叠叠的书架,那上面都是这些年来海外文友的慨然相赠。每一部书,每一个作者,都是人间的一段传奇。脑海里滚过那首流行的歌:“人世间百媚千红,我独爱你那一种。”都说世上有奇缘,在我,最幸福的就是“文缘”。从文字里结交一个灵魂,感觉一种共振,交融一种美丽,亲吻一种画面,拥抱一种情怀,回应一种呼唤。然后有一天,那个文字里的人就忽然真的走到了我的面前。
海外十八年,挥别了烟雨故国的学坛,面对着涛声依旧的海岸,我就像一个梦中的羁客,仍在固执地寻找着自己的花园。漂泊的途中,正是这迷人的汉字,飘着她那古老醇冽的浓香,在幽秘无路的夜色之中,牵引着我终于走进了百媚千红的芳草地。空漠的世界,从此涌出了缕缕生命的甘泉,于是,便一生一世地不能再放下。
蓦然回首,当年冬雪解冻,江河乍暖,我们这些骚动的鸿雁,学着精卫填海,一个个凌越了国门,朝着未知的海岸线飞去。无论岁月如何荏苒斑驳,家国的失去带给我们的却是生命移植的丰沛。在这野火烧不尽的草原上,先是有新一代的孤啼在空山峡谷中乍然回响,渐渐开始涌出散兵四野,再后来涛声相会,鼓乐齐鸣,遂有了今天丰沃广袤的海外华文文学的一派风光。在这新时代的文学浪潮中,北美作家的成就尤为令人瞩目。我自己身在其中,既是作者,也是读者,由此而成为新移民文学最早的见证者和直接的呐喊者。
纵览海外的新移民作家,第一个想到的人就是哈金,这个面容憨厚的北方汉子,用他笔下的风暴一次次横扫美国主流文坛,他在文学上的苦行,俨然就是一个朝拜珠穆朗玛峰的圣者。北岛,经历过“诗”的风暴过后,从容地游走在海外的散文世界,先是为“流浪者”而歌,如今他那午夜的歌声,更在为过去的时代立碑。严歌苓,奇特的生命不断开出“奇葩”,她用笔锋“钻井”,立志在无人烟的地方钻探出“人性”的喷泉。张翎,心静如水,俯瞰众山,一步步走在自己的“山”上,终相信“水”能克“山”。虹影,超越了国界的女儿,杜鹃泣血,以身祭之,为华语文坛探寻着关于生命的“个体”价值。查建英,上世纪80年代海外大陆“留学生文学”的开荒者,其超越性的思想与才情,一举奠定了新时代文学浪潮的艺术起点。卢新华,携“伤痕”转换人生,浴中西“淬火”之炼,越“红尘”升腾为“道”。苏炜,从“椰林知青”到“耶鲁才子”,80年代一路走来,酿历史风雨为歌,化“西风”为文字里的甘泉。李彦,独立北国,冷看风雪,地火奔流,先以英文小说出手,回归汉语依然超凡脱俗。范迁,笑傲江湖,面海挥毫,魂依“五四”人衣钵,神游在天堂地狱之外。沈宁,衔国共风云而生,负百代门风而往,笔墨重则人泣,笔墨轻则人惊。程宝林,少年诗名,荡水击舟,中年挥舞“双剑”,“双剑”一指中文和英文,二指小说和散文。陈谦,天赋其中,意外为文,身在“硅谷白领”,心在文坛烽烟,意在将海外女人的命运演绎到底。薛海翔,命中注定“飞人”,而且跨海,早期为“移民文学”开山铺路,后期隐身荧屏,在影视文学中乐作弄潮儿。张慈,从灼热的云南红土地走出,传奇的经历更成全了倔强和率性,惊鸿一笔《浪迹美国》,天空从此一道永不消失的彩虹。阙维杭,理性与感性的奇妙组合,二十年“写真美国”,写出一个完整的时代。
在此,特别需要说明的是:介于出版的时限紧迫,全书的篇幅须不断压缩,更还有联络上的困难,遂造成还有很多有贡献的作家未及收入,如在“新移民文学”草创期卓有贡献的周励、曹桂林、陈燕妮、王周生等。还有一些作家则是因为已经在《文库》中列了专辑,如刘荒田、少君、施雨、宋晓亮、融融等。
掩卷之际,想到文学的成长,其实是来自一个民族文化灵魂的成长。而文化的延伸,则来自人的漂流。几千年来,中国人是第一次如此大规模地移居海外,也因此开始了心灵的真正流浪。于是,新一代的海外移民文学,一方面是带着她生命移植的钻心痛苦,另一方面也是带着她面对新世界的冷暖惊喜,向读者迎面走来。他们渴望“超越乡愁”,渴望在“家”“国”“族”的文化传统中反思和突破,他们最终的理想是在异质文化的分裂对峙中寻找到“个体人”的“生存自由”,在“边缘”状态的独立中寻找自己新的文化认同。
“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”!
陈瑞琳
2010年7月27日
于休斯敦绿苑乡居