登陆注册
7414900000022

第22章 XI(1)

THE RAMESSEUM

"This, my lord, is the thinking-place of Rameses the Great."

So said Ibrahim Ayyad to me one morning--Ibrahim, who is almost as prolific in the abrupt creation of peers as if he were a democratic government.

I looked about me. We stood in a ruined hall with columns, architraves covered with inscriptions, segments of flat roof. Here and there traces of painting, dull-red, pale, ethereal blue--the "love-color" of Egypt, as the Egyptians often call it--still adhered to the stone.

This hall, dignified, grand, but happy, was open on all sides to the sun and air. From it I could see tamarisk- and acacia-trees, and far- off shadowy mountains beyond the eastern verge of the Nile. And the trees were still as carven things in an atmosphere that was a miracle of clearness and of purity. Behind me, and near, the hard Libyan mountains gleamed in the sun. Somewhere a boy was singing; and suddenly his singing died away. And I thought of the "Lay of the Harper" which is inscribed upon the tombs of Thebes--those tombs under those gleaming mountains:

"For no one carries away his goods with him;Yea, no one returns again who has gone thither."

It took the place of the song that had died as I thought of the great king's glory; that he had been here, and had long since passed away.

"The thinking-place of Rameses the Great!"

"Suttinly."

"You must leave me alone here, Ibrahim."

I watched his gold-colored robe vanish into the gold of the sun through the copper color of the columns. And I was quite alone in the "thinking-place" of Rameses. It was a brilliant day, the sky dark sapphire blue, without even the spectre of a cloud, or any airy, vaporous veil; the heat already intense in the full sunshine, but delicious if one slid into a shadow. I slid into a shadow, and sat down on a warm block of stone. And the silence flowed upon me--the silence of the Ramesseum.

Was /Horbehutet/, the winged disk, with crowned /uroei/, ever set up above this temple's principal door to keep it from destruction? I do not know. But, if he was, he failed perfectly to fulfil his mission.

And I am glad he failed. I am glad of the ruin that is here, glad that walls have crumbled or been overthrown, that columns have been cast down, and ceilings torn off from the pillars that supported them, letting in the sky. I would have nothing different in the thinking- place of Rameses.

Like a cloud, a great golden cloud, a glory impending that will not, cannot, be dissolved into the ether, he loomed over the Egypt that is dead, he looms over the Egypt of to-day. Everywhere you meet his traces, everywhere you hear his name. You say to a tall young Egyptian: "How big you are growing, Hassan!"

He answers, "Come back next year, my gentleman, and I shall be like Rameses the Great."

Or you ask of the boatman who rows you, "How can you pull all day against the current of the Nile?" And he smiles, and lifting his brown arm, he says to you: "Look! I am strong as Rameses the great."

This familiar fame comes down through some twenty years. Carved upon limestone and granite, now it seems engraven also on every Egyptian heart that beats not only with the movement of shadoof, or is not buried in the black soil fertilized by Hapi. Thus can inordinate vanity prolong the true triumph of genius, and impress its own view of itself upon the minds of millions. This Rameses is believed to be the Pharaoh who oppressed the children of Israel.

As I sat in the Ramesseum that morning, I recalled his face--the face of an artist and a dreamer rather than that of a warrior and oppressor; Asiatic, handsome, not insensitive, not cruel, but subtle, aristocratic, and refined. I could imagine it bending above the little serpents of the sistrum as they lifted their melodious voices to bid Typhon depart, or watching the dancing women's rhythmic movements, or smiling half kindly, half with irony, upon the lovelorn maiden who made her plaint:

"What is sweet to the mouth, to me is as the gall of birds;Thy breath alone can comfort my heart."

And I could imagine it looking profoundly grave, not sad, among the columns with their opening lotus flowers. For it is the hall of lotus columns that Ibrahim calls the thinking-place of the king.

同类推荐
  • 洞玄灵宝五感文

    洞玄灵宝五感文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Twenty Years at Hull House

    Twenty Years at Hull House

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云杜故事

    云杜故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凤山县志

    凤山县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荆釵记

    荆釵记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 焚天战典

    焚天战典

    姜荒,未满三岁便被赶出家族,只因他为禁神废体,无法修道。受尽人间苦楚,尝遍世间辛酸,在人吃人的世界之中逐步强大。黑暗动乱来临,人族积弱,妖兽横行,以人为食,行灭族之事,浮尸百万里,血染苍穹。作为人族一份子,姜荒力挽狂澜,左手驭天神钟,右手鸿鹄剑,杀伐证帝!
  • 修真军师

    修真军师

    祁冉以慈悲心行走世界,但他还得斗天斗地!做为天选之子,他究竟肩负着什么使命呐……
  • 此生莫相离

    此生莫相离

    他才貌双绝,倾城一笑如春风拂面,梨花盛开。他风度翩翩,衣袖轻拂便有傲视天地的强势,一举一动无一不张扬着高贵与优雅。她从异世而来,淡眉如秋水,玉肌伴清风。她有一颗七窍玲珑心,处事不惊,云淡风轻。她想逃离那皇权之争,那后宫算计,那战场杀戮…她只想与她爱的人,静静地度过一生。牵手若相依,此生莫相离。
  • 辉夜

    辉夜

    这个世间,还有什么是比辉夜更黑暗的,还有什么是比暗日是更明亮的?
  • 医品调香师

    医品调香师

    医学博士秦璐过劳猝死,一朝穿越,发现自己身陷死局,前有恶毒嫡姐设计,后有薄情亲爹无视,看秦璐风风火火,一路逆袭,打脸嫡姐,甩掉渣爹,独立女户,凭借一手出神入化的调香技能扶摇直上,名扬四海,留芳千古,顺带收留一只可软萌可腹黑的大狼狗。--情节虚构,请勿模仿
  • 无敌老祖宗

    无敌老祖宗

    无敌文 穿越在一款地摊游戏里面,一降临就成了一个圣地的老祖。 每天都在想着怎么浪,又要想着怎么将这个超级弱的圣地变强。 首先挖一条灵脉,帮助山头变成洞天福地。 弟子们缺灵石修炼了?正巧,魔族打进来了,我去把他们老家搬了。 老祖,不好了,掌门和大长老又遇到危险了。 孙尚龙:“别急,让我一拳打爆敌人。” 老祖,我修炼了三千年,要飞升仙界了。再见。 孙尚龙:“你要走了谁来陪我说话?” 一拳轰出,拳风撕裂漫天雷云,虚空破了一个大洞,灵气如同漏斗一般倾泄下来。 不好了,仙界掉下来了!
  • 我用游戏世界种田

    我用游戏世界种田

    安闻突然发现自己能够穿越异界。本来对异界探险没多大兴趣的安闻,当他无意识的撸树,却爆出一块木材后……PS:日常、种田、攀科技类型。群号:808063906
  • 《复仇公主腹黑重生》

    《复仇公主腹黑重生》

    一句(你忙吧),包含了多少委屈;一句(我等你),包含了多少心酸;一句(算了吧),包含了多少伤心;一句(我懂了),包含了多少无奈;
  • 蚂蚁

    蚂蚁

    小说有两条线索,一是水洁将一些石榴种子埋在阳台上的花盆中,九个月过后,花盆里突然多了很多蚂蚁,水洁下了猛药,将蚂蚁杀死后,花盆里又多了一棵苦苣菜。还有一条水洁的童年记忆,她的婚姻生活,她与母亲、前夫、前男友等人的交往。
  • 况味

    况味

    黑夜是睡眠的时候,做梦很正常;白天睡眠就不正常,做梦当然更不正常。然而只有在不正常中,才发生这些故事。梦已经逝去,只留下一些淡淡的记忆。