登陆注册
6559500000011

第11章 To Be a Super Financer (2)

Lynda Damario,regional director of Albemarle & Bond said: “There are increasing numbers of people from all walks of life who are finding themselves in a situation where the banks are unable to help so our business is growing.”

That reluctance by banks to lend has helped earn the UK’s biggest pawnbroker a 47 percent rise in profits.

At a time when the price of gold is rising in value it is probably unsurprising that sales of second hand jewellery accounted for 75 percent of the firm’s total sales.

Harvey & Thompson,one of Britain’s biggest pawnbrokers has seen business increase by 11 percent in recent months and said this is all due to gold—and people coming in to sell their jewellery—not from people simply pawning items.

A spokeswoman for H&T,said that consumers are more aware of the idea of selling their possessions because of the popularity of online auctions. “It’s the eBay effect. People are more aware now that they can raise cash by selling things they don’t need.”

Pawnbrokers give customers money in return for an object which is held as security until the customer pays off the loan plus any interest charges. No credit checks are needed and,once the item is valued and a rate of interest agreed,the customer can leave with the money. Jewellery and watches are“pledged”most often.

According to the National Pawnbrokers Association,around 88 percent of pledged goods are redeemed. But what if the worst happens and you are unable to pay for the item at the end of the loan period?

You can usually extend the length of time of borrowing. If you cannot do this,as a last resort,the pledge will get sold off,but it is generally not in the pawnbroker’s interest to do so,particularly as many of them thrive on repeat customers.

经济不景气的时候,典当业却普遍被看好,因为它提供的金价和低息贷款在信贷紧缩的时候着实诱人。

Albemarle & Bond典当公司的地区经理林达·达马里奥说,“越来越多的各行各业的人陷入困境,银行帮不了他们,于是我们的生意就好了很多。”

正是银行的惜贷使得这个英国最大的典当公司的利润增长了47%。

如今黄金价格上扬,典当手里的珠宝不足为奇,这块占到了公司所有销售业务的75%。

另一家英国大型典当公司Harvey & Thompson也表示,近几个月生意量增加了11%。不是简单的物品典当,而是由于金价上涨,人们开始典当手里的珠宝。

H&T的一名发言人说,由于网上拍卖的日益流行,典当被越来越多的人接受。“这就是‘eBay效应’。更多的人认同出售自己的闲置物品来换取现金。”

光顾当铺的人将物件作为抵押典当,当铺给出现金,直到典当人偿还本金和利息(偿还后可赎回抵押)。典当人不需经过信用检查,只需交易双方就典当品价值和利息达成一致,典当人既可换得现金。珠宝和手表是最常见的典当品。

据英国全国典当协会统计,大约88%的典当品都被赎回。但是,如果发生什么不幸,你在典当期内无力赎回抵押品该怎么办呢?

通常你可以延长赎回期。若到期你仍不能偿还,典当行最终将会出售抵押品。但是典当商这么做是不得已而为之的,因为他们特别依赖从回头客身上赚钱。

核心单词

boom [bu:m] n. 激增,暴涨

auction [5CkEFn] n. 拍卖

redeem [ri5di:m] v. 买回;赎回

extend [iks5tend] v. 伸展;扩大;延续

pledge [pledV] n. 抵押品,典当品

财经知识一点通

典当行(pawnbroking)

亦称当铺,是专门发放质押贷款的边缘性金融机构,是以货币借贷为主和商品销售为辅的市场中介组织。

信贷紧缩(credit crunch)

一般来说,信贷紧缩是指经营贷款的金融机构提高贷款标准,以高于市场利率水平的条件发放贷款,甚至不愿发放贷款,从而导致信贷增长下降,信贷资金难以满足社会再生产的合理需求的现象。

翻译行不行

When economic times are tough it is generally thought that the pawnbroking industry booms-after all gold and cheap loans are tempting for credit crunchers.

Pawnbrokers give customers money in return for an object which is held as security until the customer pays off the loan plus any interest charges.

According to the National Pawnbrokers Association,around 88 percent of pledged goods are redeemed.

第一章 The Stock Value Wasn’t Decided by

Economic Conditions

股票价值,该用多长远的目光去看待

The stock market jumped 6% last week on growing hopes of an imminent economic recovery. It has risen 39% from the March lows on similar hopes. Of course,it had previously fallen nearly 60% on fears of a slump.

All these moves have one thing in common: Millions of investors have acted on the belief that shared values are closely related to what will happen in the economy in the next few months and years. But are they right?

Not according to Ben Inker,director of asset allocation at contrarian fund company Grantham Mayo Van Otterloo & Co. In a recent and fascinating note,Mr. Inker persuasively argues that the next moves in the economy shouldn’t actually matter too much to investors at all.

Why? Two reasons.

First,because most of the value of shares really depends on the cash they will generate many years,even decades,ahead. The next few years are only a minuscule part of the equation. “Since stocks do not have an expiration date and dividends grow over time,”Mr. Inker argues,“the duration of stocks is extremely long. If we assume that half of the return from stocks in a given year comes from the dividends and half from the growth in dividends,most of the value of stocks comes from cash flows in the distant future.”

How distant? Using Mr. Inker’s hypothesis,it turns out that about 75% of the value of shares is actually based on dividends that will be paid more than eleven years from now. Half the value is based on dividends to be paid after 25 years,and a quarter on those to be paid after about 50 years.

In other words,when you look at the market today,three quarters of its true value is based on what companies will earn and pay out after 2020 and half is based on what they will do after 2034. So really,how much attention should you pay to next quarter’s earnings?

There is a second reason for not paying too much attention to the economy’s next move. No matter what happens next month or next year,sooner or later the economy will probably find its way back onto its long-term path anyway. If we now boom wildly,we’ll pay for it with weaker growth down the line. And if things are bad for a while,eventually they’ll pick up. That can be true even for devastating blows. GMO’s calculations show that by the late 1940s,Mr. Inker writes,the U.S. economy had returned to the long-term growth path“as if the Depression had never happened.”

This sort of analysis is a useful antidote to stock market moods.

同类推荐
  • 从Hello到玩转英语

    从Hello到玩转英语

    本书从生活中最常用的英语短句到模拟场景会话,循序渐进。本书亮点在于常用短句大全,重点则在场景会话部分。场景会话部分包含135个模拟情景,每个情景后都附有欧美文化介绍。语言与文化同步学习,掌握最地道英语。
  • LivinginChina

    LivinginChina

    ManyChinesefeelliketheyareonanotherplanetwhentheyvisitforeigncountriesofcompletelydifferentcultures.ProbablythesameistruetoforeignerswhovisitChina.
  • 你值得拥有这美好的世界

    你值得拥有这美好的世界

    本书精选了世界最著名的旅行散文,关于大山、溪水、房东;关于冬雪、森林、松鼠;还有秋枫、野苹果和月亮。这些充满未知及探索美景的作品,细细品读,你能感受到每个地方在每个人生阶段的一段情,收获对生活和生命的思考与感悟。
  • 不懂这些英文你就OUT了

    不懂这些英文你就OUT了

    老美最in口头禅你知道几个?用英语谈恋爱你试过没?最忽悠人的英语签名你又有几个……总之,不管你是白领、学生、潮人、达人、草莓、奔奔……在本书中都能找到绝对适合你的英语句子。干嘛一提起英语就要和学习联系到一起?拜托~这都什么年代了!英语不再是你撑着眼皮大段大段地背对话,遇到老外时还拼命想:我该用以前背的哪段对话来着?
  • 英语PARTY——浪漫之都·法国

    英语PARTY——浪漫之都·法国

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 王者荣耀之李白传奇

    王者荣耀之李白传奇

    李白不知为何突然倒在王者峡谷,遭遇袭击,有位英雄挺身而出,李白被救,醒了倒在墨家机关道上,被墨子和甄姬所救,于是李白成为了刺客,踏上了寻找恩人和称霸王者世界的路!
  • 曾经的子如今的客

    曾经的子如今的客

    门前秋尽冬草生!陈年老房忆故人!游子归来双亲去!久立庭似外人!门后放着训子棍!院外再无呼儿声!!!!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 肖影帝的高甜恋爱

    肖影帝的高甜恋爱

    她是娱乐圈新晋小花旦夏洛钰,他是集万千瞩目的影帝肖战。夏洛钰双手叉腰气鼓鼓:“肖战你这样是不对的!”肖战眨巴眨巴大眼睛:“老婆老婆,别生气嘛,我知道错了!”夏洛钰低头玩着手指:“肖战!我怕你的粉丝他们知道我的身份手撕我!!”肖战抱住夏洛钰将头埋进夏洛钰怀里:“我会保护好你的,一定不让别人伤害你!”夏洛钰汗颜,“外界传言,肖影帝性格孤僻且高冷,永远是一副生人勿近的样子,”看了眼怀里的肖战。“可现在把头埋在他怀里撒娇的男人是怎么回事?!他怕不是个假的肖影帝。”前方高甜,做好上车的准备了么?
  • 仙国流云

    仙国流云

    刘云,一个地球的学霸,无意中得到了一块圆形玉佩,探索古迹时竟然到了另外一个小千世界。世界之大,无奇不有,小千世界人、妖、修真者并存,阴阳两界,谁主沉浮?天下五修,刘云立志要走上最难修命之路,看他又如何执掌乾坤,带领所建运朝一步步晋级,成就一代帝王。
  • 最后的卡苏巴菲拉

    最后的卡苏巴菲拉

    拥有五色龙族之选的少女啊!战斗吧!战斗到最后一刻吧!歌唱吧!唱起末日的丧歌!毁灭亦是拯救……
  • 站在未来看今天:冯仑商业智慧

    站在未来看今天:冯仑商业智慧

    冯仑,企业界称他为“商界思想家”,地产界称他为“学者型”的开发商……该如何解读多面冯仑?本书分别从投资之道、企业文化、制度建设、经营管理、品牌战略、人际关系、政商关系、社会责任等方面进行了阐述和总结,详细讲解了冯仑在商海驰骋多年的商道智慧。冯仑所秉持的思想观念和经营智慧贯穿全书,读者可以在轻松的阅读当中理解冯仑的管理理念,并对其进行学习和吸收!
  • 满树繁华止于你

    满树繁华止于你

    两人家境困难,境遇相同,偶然间开启了一段情感纠葛。当她被所有人诬陷的时候,他不管不顾,为了她挺身而出,哪怕之后被所有人看不起。他可以为了她,喝酒喝到胃出血,干活干到手臂骨裂,事后却只字不提。有人问过他,为什么会为了这么一个所有人都不看好的女孩子,这么拼。他听后轻轻一笑。因为她值得。
  • 六宫无妃,千金凰后

    六宫无妃,千金凰后

    他以戏弄她为乐趣,并乐此不疲,可是只顾生火,不管救火,每每她被弄的唇舌干燥时,他才慢条斯理,一副欠揍地要死的样子,从楚王到皇帝到摄政王,再到如今为人细作,他们携手一路走来。
  • 青涩奇冉

    青涩奇冉

    一位本是相貌平平,成绩一般,普普通通的男高中生却在高三的时候发生了逆转。