登陆注册
6065800000724

第724章

In war, it is plain they were both soldiers of excellent conduct, both at land and sea. But as in the games they honour those champions who on the same day gain the garland, both in wrestling and in the pancratium, with the name of "Victors and more," so Cimon, honouring Greece with a sea and land victory on the same day, may claim a certain pre-eminence among commanders. Lucullus received command from his country, whereas Cimon brought it to his. He annexed the territories of enemies to her, who ruled over confederates before, but Cimon made his country, which when he began was a mere follower of others, both rule over confederates, and conquer enemies too, forcing the Persians to relinquish the sea, and inducing the Lacedaemonians to surrender their command. If it be the chiefest thing in a general to obtain the obedience of his soldiers by good-will, Lucullus was despised by his own army, but Cimon highly prized even by others. His soldiers deserted the one, the confederates came over to the other. Lucullus came home without the forces which he led out;Cimon, sent out at first to serve as one confederate among others, returned home with authority even over these also, having successfully effected for his city three most difficult services, establishing peace with the enemy, dominion over confederates, and concord with Lacedaemon. Both aiming to destroy great kingdoms, and subdue all Asia, failed in their enterprise, Cimon by a simple piece of ill-fortune, for he died when general, in the height of success; but Lucullus no man can wholly acquit of being in fault with his soldiers, whether it were he did not know, or would not comply with, the distastes and complaints of his army, which brought him at last into such extreme unpopularity among them. But did not Cimon also suffer like him in this? For the citizens arraigned him, and did not leave off till they had banished him, that, as Plato says, they might not hear him for the space of ten years. For high and noble minds seldom please the vulgar, or are acceptable to them; for the force they use to straighten their distorted actions gives the same pain as surgeons'

bandages do in bringing dislocated bones to their natural position.

Both of them, perhaps, come off pretty much with an equal acquittal on this count.

Lucullus very much outwent him in war, being the first Roman who carried an army over Taurus, passed the Tigris, took and burned the royal palaces of Asia in the sight of the kings, Tigranocerta, Cabira, Sinope, and Nisibis, seizing and overwhelming the northern parts as far as the Phasis, the east as far as Media, and making the South and Red Sea his own through the kings of the Arabians. He shattered the power of the kings, and narrowly missed their persons, while like wild beasts they fled away into deserts and thick and impassable woods. In demonstration of this superiority, we see that the Persians, as if no great harm had befallen them under Cimon, soon after appeared in arms against the Greeks, and overcame and destroyed their numerous forces in Egypt. But after Lucullus, Tigranes and Mithridates were able to do nothing; the latter, being disabled and broken in the former wars, never dared to show his army to Pompey outside the camp, but fled away to Bosporus, and there died.

Tigranes threw himself, naked and unarmed, down before Pompey, and taking his crown from his head laid it at his feet, complimenting Pompey with what was not his own, but, in real truth, the conquest already effected by Lucullus. And when he received the ensigns of majesty again, he was well pleased, evidently because he had forfeited them before. And the commander, as the wrestler, is to be accounted to have done most who leaves an adversary almost conquered for his successor. Cimon moreover, when he took the command, found the power of the king broken, and the spirits of the Persians humbled by their great defeats and incessant routs under Themistocles, Pausanias, and Leontychides, and thus easily overcame the bodies of men whose souls were quelled and defeated beforehand. But Tigranes had never yet in many combats been beaten, and was flushed with success when he engaged with Lucullus. There is no comparison between the numbers which came against Lucullus and those subdued by Cimon. All which things being rightly considered, it is a hard matter to give judgment. For supernatural favour also appears to have attended both of them, directing the one what to do, the other what to avoid, and thus they have, both of them, so to say, the vote of the gods, to declare them noble and divine characters.

THE END

75 AD

THE COMPARISON OF LYSANDER WITH SYLLA

by Plutarch translated by John DrydenHAVING completed this Life also, come we now to the comparison. That which was common to them both was that they were founders of their own greatness, with this difference, that Lysander had the consent of his fellow-citizens, in times of sober judgment, for the honours he received; nor did he force anything from them against their good-will, nor hold any power contrary to the laws.

同类推荐
  • 本草从新

    本草从新

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大忏悔文略解

    大忏悔文略解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大道真传

    大道真传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张文祥刺马案

    张文祥刺马案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说毗沙门天王经

    佛说毗沙门天王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天生武神

    天生武神

    平凡的少年程林因为天生经脉闭塞而无法修炼任何属性的天地元素。一次意外的坠崖使得程林改换了体制,并且食用了十系元素果实,变成天神大陆令人谈风色变的十绝体。而因为十五年不能修炼的缘故让程林拥有同龄人远远达不到的坚毅心智。几位已故良师指引程林一步一步的成长向着武道巅峰挺近。
  • 一千零一次恶梦

    一千零一次恶梦

    她出生于权贵世家,出生之日乌鸦聚集三日不散,正当百姓惶恐议论之时,天降白光于首相府坻。于此同时,相府喜得千金,那孩子额间有一蓝色满天星的印记,笑容甜美,眉眼清澈,首相取名为骆宸姝。而在那世界,也有一孩童出世,面容同骆宸姝一样,只是那额间是一曼陀罗的胎记,她无父无母像是从天而降。
  • 岁月与爱情

    岁月与爱情

    作品的内容以黄健的人生轨迹为主线,在曲折的轨迹上与亲兄弟黄庆、亲密好友黄贝贝、孔荷、梁静、柳桃之间演绎着爱情、亲情、友情之间复杂矛盾的脉络关系.;但主人公所经历过种种悲欢离合以及命运的沉浮之后;却更深层次显露出尘世生存的艰难、人情的冷暖、事态的炎凉和无法预测的况味人生......
  • 徒思君兮伊人未归

    徒思君兮伊人未归

    燕西国君有女名曰蕙娥,亦称长胜公主,三尺青锋斩天下敌。云烟寺有高僧法名慧晚,俗名姜柏,阅遍天下经书却一生不曾打开那卷。蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,又在何方?徒思君兮,君不在,等君归兮,君未还,若知今兮,不当初。
  • 独战天下,唯爱一人

    独战天下,唯爱一人

    游戏让他找到了挚爱,让他活泼开朗起来,是游戏让他唯我独尊,让他在现实也越来越勇敢,敢爱敢恨!
  • 重生:天才神医小娇妻

    重生:天才神医小娇妻

    疼!哪哪都在疼!可最疼的是她的心!是啊,她的心很痛,痛的快要死去了。事实上,她也……
  • 从异世界开始的历练

    从异世界开始的历练

    主角白墨因为一场车祸而穿越,而等待他的,是一场严酷的历练
  • 重生之自定义时代

    重生之自定义时代

    作为一名废材普通人,就算想靠重生获得优势,也必须在平行世界才行,而那个世界还必须科技发达、文明落后,所有普通人能想到的点子都没有,比如电脑普及但没有佰度、腾迅和滔宝,手机智能但却没有触屏,没有地球所熟知的经典影视作品和歌曲,更没有我、辰、梦、天、唐等诸位网络大神……可问题来了,真正的普通人没有文笔又背不下小说,没有唱功还记不熟歌词,没有演技还没有颜值,不会编程不会码代码,最重要的是还没有钱去学……所以,必须还得再配一个外挂才行,而且这个外挂还不能太变态。总之,要是重生的一切能够自定义设置就好了。“OK,来【重生之自定义时代】,满足你的一切要求,点击阅读,准备重生吧。”
  • 浩然天魔道

    浩然天魔道

    我生不信有神仙,亦不知有大罗天,那堪见人说蓬莱,掩面却笑渠疯颠。七返还丹多不实,往往将谓人虚传,世传神仙能飞升,又道不死延万年。肉既无翅必垂地,人无百岁安可延?满眼且见生死俱,死生生死相循旋。翠虚真人与我言,他所见识大不然,恐人缘浅赋分簿,自无寿命归黄泉,天以失道岂奉天,我要登上那至高之位,让万物臣服在我的脚下!!!!!!!!!
  • 被黑暗缠绕的光明

    被黑暗缠绕的光明

    神界,人间,炼狱!为何哪里都没有自己的容身之所?当万灵都在流血,当神界都在哀鸣,是谁?是谁造成了这一切?痛苦,无奈,悲伤。一切负面情绪造就的绝世强者,真得邪恶吗?仙界,人世,魔界!天地之大,不正值得自己去闯荡吗?救万灵,护仙界,是谁?是谁在为这一切而努力?自信,快乐,坚强。世间所有美好造就的绝世强者,真得正义吗?当二者相遇,谁对谁错,孰黑孰白,天还能分辨出来吗?