登陆注册
6065800000071

第71章

Here there fell a most violent storm of rain, accompanied with lightning and whirlwinds, and seeing some of his men burnt and dying with the lightning, he nevertheless quitted the island and made over to the other side. The Hydaspes, he says, now after the storm, was so swollen and grown so rapid as to have made a breach in the bank, and a part of the river was now pouring in here, so that when he came across it was with difficulty he got a footing on the land, which was slippery and unsteady, and exposed to the force of the currents on both sides. This is the occasion when he is related to have said, "Oye Athenians, will ye believe what dangers I incur to merit your praise?" This, however, is Onesicritus's story. Alexander says, here the men left their boats, and passed the breach in their armour, up to the breast in water, and that then he advanced with his horse about twenty furlongs before his foot, concluding that if the enemy charged him with their cavalry he should be too strong for them; if with their foot, his own would come up time enough to his assistance. Nor did he judge amiss; for being charged by a thousand horse and sixty armed chariots, which advanced before their main body, he took all the chariots, and killed four hundred horse upon the place. Porus, by this time, guessing that Alexander himself had crossed over, came on with his whole army, except a party which he left behind, to hold the rest of the Macedonians in play, if they should attempt to pass the river. But he, apprehending the multitude of the enemy, and to avoid the shock of their elephants, dividing his forces, attacked their left wing himself, and commanded Coenus to fall upon the right, which was performed with good success. For by this means both wings being broken, the enemies fell back in their retreat upon the centre, and crowded in upon their elephants.

There rallying, they fought a hand-to-hand battle, and it was the eighth hour of the day before they were entirely defeated. This description the conqueror himself has left us in his own epistles.

Almost all the historians agree in relating that Porus was four cubits and a span high, and that when he was upon his elephant, which was of the largest size, his stature and bulk were so answerable, that he appeared to be proportionately mounted, as a horseman on his horse. This elephant, during the whole battle, gave many singular proofs of sagacity and of particular care of the king, whom as long as he was strong and in a condition to fight, he defended with great courage, repelling those who set upon him; and as soon as he perceived him overpowered with his numerous wounds and the multitude of darts that were thrown at him, to prevent his falling off, he softly knelt down and began to draw out the darts with his proboscis. When Porus was taken prisoner, and Alexander asked him how he expected to be used, he answered, "As a king." For that expression, he said, when the same question was put to him a second time, comprehended everything. And Alexander, accordingly, not only suffered him to govern his own kingdom as satrap under himself, but gave him also the additional territory of various independent tribes whom he subdued, a district which, it is said, contained fifteen several nations, and five thousand considerable towns, besides abundance of villages. To another government, three times as large as this, he appointed Philip, one of his friends.

Some little time after the battle with Porus, Bucephalus died, as most of the authorities state, under cure of his wounds, or, as Onesicritus says, of fatigue and age, being thirty years old.

Alexander was no less concerned at his death than if he had lost an old companion or an intimate friend, and built a city, which he named Bucephalia, in memory of him, on the bank of the river Hydaspes.

He also, we are told, built another city, and called it after the name of a favourite dog, Peritas, which he had brought up himself. So Sotion assures us he was informed by Potamon of Lesbos.

But this last combat with Porus took off the edge of the Macedonians' courage, and stayed their further progress into India.

同类推荐
  • 续医说

    续医说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释迦文尼佛金刚一乘修行仪轨法品

    释迦文尼佛金刚一乘修行仪轨法品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大唐传载

    大唐传载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祭统

    祭统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人参谱

    人参谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 地球有古怪

    地球有古怪

    你思考了神话中人物的年龄,感觉到历史对你的欺骗。你仔细看了历史的发展,感觉到历史有些怪诞。怀着满满的疑惑,你走进了博物馆,却又感觉到历史存在断层。你迷惑了,历史到底怎么了?
  • 师父别踩我的鱼尾巴

    师父别踩我的鱼尾巴

    从前东方大陆,有个类似亚特兰蒂斯的海国,里面住着许多好看的人鱼,他们漂亮又温柔,他们有钱又浪漫。然而因为太菜,被灭国,并被拖走做菜【并不是!是打工!】这是一个关于食物链底层,只想咸鱼度日的女主,走上光复海国【顺便泡美男】之路的故事。襄离在很小的时候就作为奴隶而被贩卖,却意外被北邑国的天才铸剑师买回当了徒弟……然而微巳:襄离,你长大了,师父不能永远保护你,你要去寻找自己的自由了。襄离:不,师父!你换个大点的鱼缸我还可以继续在你身边咸鱼的!微巳:【笑着扔出去】
  • 若你正好喜欢我

    若你正好喜欢我

    “当初是你抛下我的,现在算什么?”某小只愤怒的质问那个高大帅气的男人。“我爱你”“你还和别的女人拉拉扯扯”“我爱你”“你还不让我打游戏”“我爱你”“你…”一个柔软的唇瓣堵上了那个碎碎念的小嘴。“我爱你”宠文,欢喜结局。
  • 泯魔者

    泯魔者

    盘古大陆,魔神入侵,剑客卡索开始在大陆各地调查魔族的踪迹,进而通往魔界,阻止魔族的侵略。
  • 重生之超级测谎师

    重生之超级测谎师

    身为测谎师的沈怡,因罪犯的狡诈从容而落败,最终命丧于罪犯之手。意外重生,这一世,她要血债血还,决不再做屈死鬼!测谎天瞳?哈勃星神秘的催眠术?这两样东西,注定是沈怡的!有了它,还怕智商极高,心理素质极好的罪犯,骗过测谎仪,逍遥于法外?--情节虚构,请勿模仿
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 玫覆天下

    玫覆天下

    长乐元年,金銮大殿之上,长乐女帝慕容玫坐在自己的皇座上,跷着二郎腿,一手托腮,一手漫不经心的敲着皇座扶手,眼睛闭着,懒洋洋地听着下面的大臣们的议论。慕容玫的哥哥同宣帝慕容烨所建立的南齐频频骚扰着慕容玫所建立的北齐,与此同时,大梁前宁王,现宁熙帝王歆对北齐虎视眈眈,所以金銮大殿上乱成了一锅粥。有人建议道:“北齐南齐本是一家,为何不如两国就此合并,并迎回前北齐太子,现南齐同宣帝回来……
  • 我和僵尸有个约会之护法天尊

    我和僵尸有个约会之护法天尊

    姬卫道又穿了,以太上门下首位护法弟子的身份,来到僵约的世界。你说马小玲,别逗了,我没有抢别人女朋友的习惯!你说瑶池圣母,别开玩笑了,那就是更高级的僵尸!姬卫道表示,身为太上门下,定要修个长生逍遥!.......................作者说............................作者最近又回忆了一遍僵约,有了写点什么的冲动!新人新书,希望能带给大家回忆!在情节上有改动,不喜勿入!
  • 梅花洛

    梅花洛

    倚梅的父母被害她复仇敌人后入宫。在宫中因为爱人被害,她再度变得狠辣复仇敌人