登陆注册
6065800000566

第566章

Some few months after, at a show of gladiators, when men and women sat promiscuously in the theatre, no distinct places being as yet appointed, there sat down by Sylla a beautiful woman of high birth, by name Valeria, daughter of Messala, and sister to Hortensius the orator. Now it happened that she had been lately divorced from her husband. Passing along behind Sylla, she leaned on him with her hand, and plucking a bit of wool from his garment, so proceeded to her seat. And on Sylla looking up and wondering what it meant, "What harm, mighty sir," said she, "if I also was desirous to partake a little in your felicity?" It appeared at once that Sylla was not displeased, but even tickled in his fancy, for he sent out to inquire her name, her birth, and past life. From this time there passed between them many side glances, each continually turning round to look at the other, and frequently interchanging smiles. In the end, overtures were made, and a marriage concluded on. All which was innocent, perhaps, on the lady's side, but, though she had been never so modest and virtuous, it was scarcely a temperate and worthy occasion of marriage on the part of Sylla, to take fire, as a boy might, at a face and a bold look, incentives not seldom to the most disorderly and shameless passions.

Notwithstanding this marriage, he kept company with actresses, musicians, and dancers, drinking with them on couches night and day.

His chief favourites were Roscius the comedian, Sorex the arch mime, and Metrobius the player, for whom, though past his prime, he still professed a passionate fondness. By these courses he encouraged a disease which had begun from unimportant cause; and for a long time he failed to observe that his bowels were ulcerated, till at length the corrupted flesh broke out into lice. Many were employed day and night in destroying them, but the work so multiplied under their hands, that not only his clothes, baths, basins, but his very meat was polluted with that flux and contagion, they came swarming out in such numbers. He went frequently by day into the bath to scour and cleanse his body, but all in vain; the evil generated too rapidly and too abundantly for any ablutions to overcome it. There died of this disease, amongst those of the most ancient times, Acastus, the son of Pelias; of later date, Alcman the poet, Pherecydes the theologian, Callisthenes the Olynthian, in the time of his imprisonment, as also Mucius the lawyer; and if we may mention ignoble, but notorious names, Eunus the fugitive, who stirred up the slaves of Sicily to rebel against their masters, after he was brought captive to Rome, died of this creeping sickness.

Sylla not only foresaw his end, but may be also said to have written of it. For in the two-and-twentieth book of his Memoirs, which he finished two days before his death, he writes that the Chaldeans foretold him, that after he had led a life of honour, he should conclude it in fulness of prosperity. He declares, moreover, that in a vision he had seen his son, who had died not long before Metella, stand by in mourning attire, and beseech his father to cast off further care, and come along with him to his mother Metella, there to live at ease and quietness with her. However, he could not refrain from intermeddling in public affairs. For, ten days before his decease, he composed the differences of the people of Dicaearchia, and prescribed laws for their better government. And the very day before his end, it being told him that the magistrate Granius deferred the payment of a public debt, in expectation of his death, he sent for him to his house, and placing his attendants about him, caused him to be strangled; but through the straining of his voice and body, the imposthume breaking, he lost a great quantity of blood. Upon this, his strength failing him, after spending a troublesome night, he died, leaving behind him two young children by Metella. Valeria was afterwards delivered of a daughter, named Posthuma; for so the Romans call those who are born after the father's death.

Many ran tumultuously together, and joined with Lepidus to deprive the corpse of the accustomed solemnities; but Pompey, though offended at Sylla (for he alone of all his friends was not mentioned in his will), having kept off some by his interest and entreaty, others by menaces, conveyed the body to Rome, and gave it a secure and honourable burial. It is said that the Roman ladies contributed such vast heaps of spices, that besides what was carried on two hundred and ten litters, there was sufficient to form a large figure of Sylla himself, and another representing a lictor, out of the costly frankincense and cinnamon. The day being cloudy in the morning, they deferred carrying forth the corpse till about three in the afternoon, expecting it would rain. But a strong wind blowing full upon the funeral pile, and setting it all in a bright flame, the body was consumed so exactly in good time, that the pyre had begun to smoulder, and the fire was upon the point of expiring, when a violent rain came down, which continued till night. So that his good fortune was firm even to the last, and did as it were officiate at his funeral. His monument stands in the Campus Martius, with an epitaph of his own writing; the substance of it being, that he had not been outdone by any of his friends in doing good turns, nor by any of his foes in doing bad.

THE END

同类推荐
  • 痛史

    痛史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 儿科要略

    儿科要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 声律启蒙

    声律启蒙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 对联话

    对联话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钱氏私志

    钱氏私志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 晴奈的英雄之旅

    晴奈的英雄之旅

    来自华夏的最强魔神被封印在R国的a市,千年之后被上川家一个女孩无意放出。王川:“小晴奈,成为英雄吧!”上川晴奈:“不要,呀卖呆~”女孩儿面对疾风吧!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 剑指惊空

    剑指惊空

    一个诸侯国的俊美阴郁少年,原本生于富贵之家,母亲在收到一封信后毅然决然的离开他和父亲,没过多久父亲接到边境告急的军情赶赴战场,不料一去不复返,家被诬名抄后,自己被神秘人劫走,从此开始漫漫寻亲探秘之旅
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 医品兽妃:妖孽王爷,放肆宠!

    医品兽妃:妖孽王爷,放肆宠!

    她是鬼手圣医,死于一场意外,一朝穿越,成为厉王府的嫡小姐。天生废材,不能修炼。废材?一秒变天才。丹药?神器?神兽?那算什么,她都有。天命难违?逆天可好。可这个妖孽是谁?“娘子,你不认识为夫了吗”委屈地说道。“滚”“好,为夫听娘子的,这就滚”将她抱上床榻。三天过后,她扶着腰,“滚”去书房。还未说出口,便被他打断。“好,没想到娘子这么饥渴,为夫这就喂饱你”又是……
  • 天平天国御制千字诏

    天平天国御制千字诏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE IMITATION OF CHRIST

    THE IMITATION OF CHRIST

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 爱妻如梦:总裁大人很不乖

    爱妻如梦:总裁大人很不乖

    参加前男友的婚礼,伤心欲绝之下,闯进男厕所。“你是谁!”被看光的男人吓了一跳。郭子婷醉醺醺的一笑:“我想跟你结婚!”…
  • 他说我最珍贵

    他说我最珍贵

    沈怀钰娶我,只不过用我当幌子,掩饰他不为人知的隐情,还差点沦落为替他生孩子的道具。沈以南娶我,明确地和我说,只是想让我替他生个孩子…… 我唐之雅招谁惹谁了!翻来覆去都是要为你们沈家生孩子!后来孩子还未出生,我却从沈太太变成他尴尬的婚外女朋友。我想逃,逃不出他的手掌和他360°无死角的呵护宠爱。我说,亲爱的,总有渣渣想虐我。他说,唐小猪,渣渣有你男人收拾,你只需不(给)变(我)应(生)万(猴)变(子)!
  • 少年郎笑

    少年郎笑

    魏然左手从口袋里掏出一盒雪茄,拿出一根放在嘴上,右手按下打火机,“啪”的一声,雪茄瞬间被点燃了。然后深深的吸了一口,及其放松的闭上了眼睛,再轻轻的吐出烟雾。数秒过后,烟雾慢慢上升,弥漫开来。在烟雾缭绕之中,吴以沫越来越看不清他的身影。