登陆注册
6065800000344

第344章

As soon as he had passed Taurus, and appeared with his forces, and saw the Romans beleaguering Tigranocerta, the barbarous people within, with shoutings and acclamations, received the sight, and threatening the Romans from the walls, pointed to the Armenians. In a council of war, some advised Lucullus to leave the siege, and march up to Tigranes, others that it would not be safe to leave the siege, and so many enemies behind. He answered that neither side by itself was right, but together both gave sound advice; and accordingly he divided his army, and left Murena with six thousand foot in charge of the siege, and himself went out with twenty-four cohorts, in which were no more than ten thousand men-at-arms, and with all the horse and slingers and archers and about a thousand sitting down by the river in a large plain, he appeared, indeed, very inconsiderable to Tigranes, and a fit subject for the flattering wits about him. Some of whom jeered, others cast lots for the spoil, and every one of the kings and commanders came and desired to undertake the engagement alone, and that he would be pleased to sit still and behold. Tigranes himself, wishing to be witty and pleasant upon the occasion, made use of the well-known saying, that they were too many for ambassadors, and too few for soldiers. Thus they continued sneering and scoffing. As soon as day came, Lucullus brought out his forces under arms. The barbarian army stood on the eastern side of the river, and there being a bend of the river westward in that part of it, where it was easiest forded, Lucullus, while he led his army on in haste, seemed to Tigranes to be flying; who thereupon called Taxiles, and in derision said, "Do you not see these invincible Romans flying?" But Taxiles replied, "Would, indeed, O king, that some such unlikely piece of fortune might be destined you; but the Romans do not, when going on a march, put on their best clothes, nor use bright shields, and naked headpieces, as now you see them, with the leathern coverings all taken off, but this is a preparation for war of men just ready to engage with their enemies." While Taxiles was thus speaking, as Lucullus wheeled about, the first eagle appeared, and the cohorts, according to their divisions and companies, formed in order to pass over, when with much ado, and like a man that is just recovering from a drunken fit, Tigranes cried out twice or thrice, "What, are they upon us?" In great confusion, therefore, the army got in array, the king keeping the main body to himself, while the left wing giving in charge to the Adiabenian, and the right to the Mede, in front of which latter were posted most of the heavy-armed cavalry. Some officers advised Lucullus, just as he was going to cross the river, to lie still, that day being one of the unfortunate ones which they call black days, for on it the army under Caepio, engaging with the Cimbrians was destroyed. But he returned the famous answer, "I will make it a happy day to the Romans." It was the day before the Nones of October.

Having so said, he bade them take courage, passed over the river, and himself first of all led them against the enemy, clad in a coat of mail, with shining steel scales and a fringed mantle; and his sword might already be seen out of the scabbard, as if to signify that they must without delay come to a hand-to-hand combat with an enemy whose skill was in distant fighting, and by the speed of their advance curtail the space that exposed them to the archery. But when he saw the heavy-armed horse, the flower of the army, drawn up under a hill, on the top of which was a broad and open plain about four furlongs distant, and of no very difficult or troublesome access, he commanded his Thracian and Galatian horse to fall upon their flank, and beat down their lances with their swords. The only defence of these horsemen-at-arms are their lances; they have nothing else that they can use to protect themselves or annoy their enemy, on account of the weight and stiffness of their armour, with which they are, as it were, built up. He himself, with two cohorts, made to the mountain, the soldiers briskly following, when they saw him in arms afoot first toiling and climbing up. Being on the top and standing in an open place, with a loud voice he cried out, "We have overcome, we have overcome, fellow-soldiers!" And having so said, he marched against the armed horsemen, commanding his men not to throw their javelins, but coming up hand-to-hand with the enemy, to hack their shins and thighs, which parts alone were unguarded in these heavy-armed horsemen. But there was no need of this way of fighting, for they stood not to receive the Romans, but with great clamour and worse flight they and their heavy horses threw themselves upon the ranks of the foot, before ever these could so much as begin the fight, insomuch that without a wound or bloodshed, so many thousands were overthrown. The greatest slaughter was made in the flight, or rather in the endeavouring to fly away, which they could not well do by reason of the depth and closeness of their own ranks, which hindered them. Tigranes at first fled with a few, but seeing his son in the same misfortune, he took the diadem from his head, and with tears gave it him, bidding him save himself by some other road if he could. But the young man, not daring to put it on, gave it to one of his trustiest servants to keep for him. This man, as it happened, being taken, was brought to Lucullus, and so, among the captives, the crown of Tigranes was also taken. It is stated that above a hundred thousand foot were lost, and that of the horse but very few escaped at all. Of the Romans, a hundred were wounded and five killed. Antiochus the philosopher, ****** mention of this fight in his book about the gods, says that the sun never saw the like. Strabo, a second philosopher, in his historical collection, says that the Romans could not but blush and deride themselves for putting on armour against such pitiful slaves.

同类推荐
  • 瑜伽论第三十一手记

    瑜伽论第三十一手记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 容斋四笔

    容斋四笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子为道

    老子为道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Dorothy and the Wizard in Oz

    Dorothy and the Wizard in Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严镜灯章

    华严镜灯章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 写给青少年的心理学

    写给青少年的心理学

    生活中有许多人总是活得太累、活得太烦,他们把原因归结于外部,殊不知控制心态的主动权却掌握在自己手中。同样的处境、同样的事情,用乐观的态度去对待,那样你就会感到轻松;但是,如果你用悲观的态度去对待,就会感到悲楚不堪。叔本华说:“一个悲观的人,把所有的快乐都看成不快乐,好比美酒到入充满胆汁的口中也会变苦一样。生命的幸福与困厄,不在于降临的事情本身是苦是乐,而要看我们如何面对这些事。”
  • 我家大佬软萌可欺

    我家大佬软萌可欺

    何为一眼定终身?何为一见便钟情?他是豪门之子,她是天才之女原本两个世界的人却因网络而结缘
  • 我穿越成为了绿茶

    我穿越成为了绿茶

    甜宠文当林小星穿越到与她同名同姓的绿茶女配,家徒四壁没钱没势,没关系我人美心善行吗?从此以后林小星在绿茶的道路上越走越远……某影帝“小星星,来是不是饿了” 某天才钢琴家“林小星,我饿了 某电竞大佬“小星,我给你买了蛋糕” 某霸道总裁“呵,女人嫁给我” 某医生“星宝,你打算什么时候嫁给我“此时的林某星,“我的天啦,如果能重来,我不要在做绿茶了!”【这本小说为原创,没有抄袭,如果觉得作者写的不错的给点鼓励(滑稽)】
  • 武魂狂徒

    武魂狂徒

    十多年前被恶人陷害导致一家分离,现在少年强势回归,誓要掀起一番腥风血雨!
  • 玩美大丈夫

    玩美大丈夫

    男神三部曲之一:特种兵甄帅在执行任务时饮恨边疆,却不料重生回到十九岁时的命运转折点。这一天,他被土豪欺压,怒而从军。可……历史重演,他却面临两个选择,是再度从军重圆前生真爱,还是和美女校花、霸道总裁……们纠缠不清?百花齐放的时代,甄帅这货身边却落英缤纷……重生为人,他凭靠满腔热血,一双铁拳,完爆所有不公,粉碎所有遗憾,打拼一世繁华!
  • 反派通神

    反派通神

    强者?权者?武道通神?反派系统召唤?无敌?没智商?不存在的!一席黑袍,一根发绳,一把白色折扇,普普通通,我叫墨秋。故事从秋郡开始了!剩下的有空再编给你看。黑暗反派文。
  • 美丽英文:世界上最美的情书

    美丽英文:世界上最美的情书

    本书精选了各个时代世界杰出名人的情书,包括诗人、作家、音乐家、思想家、政治家等,配以名人简介及名人语录;原汁英文感人肺腑,地道译文华丽动人。读每一份情书,阅每一份真切,世上最热烈的情感也就莫过于此。
  • 大明血裔

    大明血裔

    一个没理想有文化的计算机硕士程孝廉,突然回到了清朝初年,身上还流淌着大明的朱氏血脉,吴三桂像一只老狼,康熙像一只雏虎,而程孝廉就是狼虎中间的小绵羊,狼虎相争,绵羊得利!
  • 冰冷少爷我不要!

    冰冷少爷我不要!

    清晨,一个少女正靠在沙发上悠闲的看着电视。时不时还会传来欢笑声......
  • 让青少年知道热爱劳动的故事

    让青少年知道热爱劳动的故事

    本书是根据教育部颁布的《中小学生守则》以及《中小学生日常规范》相关内容编写的一部用来增强学生热爱劳动观念,适合在校青少年阅读的故事选集。