登陆注册
6065800000241

第241章

Whilst these things were contriving, Cicero was with his brother at his country-house near Tusculum; whence, hearing of the proscriptions, they determined to pass to Astura, a villa of Cicero's near the sea, and to take shipping from thence for Macedonia to Brutus, of whose strength in that province news had already been heard. They travelled together in their separate litters, overwhelmed with sorrow; and often stopping on the way till their litters came together, condoled with one another. But Quintus was the more disheartened when he reflected on his want of means for his journey; for, as he said, he had brought nothing with him from home.

And even Cicero himself had but a slender provision. It was judged, therefore, most expedient that Cicero should make what haste he could to fly, and Quintus return home to provide necessaries, and thus resolved, they mutually embraced, and parted with many tears.

Quintus, within a few days after, betrayed by his servants to those who came to search for him, was slain, together with his young son. But Cicero was carried to Astura, where finding a vessel, he immediately went on board her, and sailed as far as Circaeum with a prosperous gale; but when the pilots resolved immediately to set sail from thence, whether fearing the sea, or not wholly distrusting the faith of Caesar, he went on shore, and passed by land a hundred furlongs, as if he was going for Rome. But losing resolution and changing his mind, he again returned to the sea, and there spent the night in fearful and perplexed thoughts. Sometimes he resolved to go into Caesar's house privately, and there kill himself upon the altar of his household gods, to bring divine vengeance upon him; but the fear of torture put him off this course. And after passing through a variety of confused and uncertain counsels, at last he let his servants carry him by sea to Capitie, where he had a house, an agreeable place to retire to in the heat of summer, when the Etesian winds are so pleasant.

There was at that place a chapel of Apollo, not far from the seaside, from which a flight of crows rose with a great noise, and made towards Cicero's vessel, as it rowed to land, and lighting on both sides of the yard, some croaked, others pecked the ends of the ropes. This was looked upon by all as an ill-omen; and, therefore, Cicero went again ashore, and entering his house, lay down upon his bed to compose himself to rest. Many of the crows settled about the window, ****** a dismal cawing; but one of them alighted upon the bed where Cicero lay covered up, and with its bill by little and little pecked off the clothes from his face. His servants, seeing this, blamed themselves that they should stay to be spectators of their master's murder, and do nothing in his defence, whilst the brute creatures came to assist and take care of him in his undeserved affliction; and therefore, partly by entreaty, partly by force, they took him up, and carried him in his litter towards the seaside.

But in the meantime the assassins were come with a band of soldiers, Herennius, a centurion, and Popillius, a tribune, whom Cicero had formerly defended when prosecuted for the murder of his father.

Finding the doors shut, they broke them open, and Cicero not appearing, and those within saying they knew not where he was, it is stated that a youth, who had been educated by Cicero in the liberal arts and sciences, an emancipated slave of his brother Quintus, Philologus by name, informed the tribune that the litter was on its way to the sea through the close and shady walks. The tribune, taking a few with him, ran to the place where he was to come out.

And Cicero, perceiving Herennius running in the walks, commanded his servants to set down the litter; and stroking his chin, as he used to do, with his left hand, he looked steadfastly upon his murderers, his person covered with dust, his beard and hair untrimmed, and his face worn with his troubles. So that the greatest part of those that stood by covered their faces whilst Herennius slew him. And thus was he murdered, stretching forth his neck out of the litter, being now in his sixty-fourth year. Herennius cut off his head, and, by Antony's command, his hands also, by which his Philippics were written; for so Cicero styled those orations he wrote against Antony, and so they are called to this day.

When these members of Cicero were brought to Rome, Antony was holding an assembly for the choice of public officers; and when he heard it, and saw them, he cried out, "Now let there be an end of our proscriptions." He commanded his head and hands to be fastened up over the rostra, where the orators spoke; a sight which the Roman people shuddered to behold, and they believed they saw there, not the face of Cicero, but the image of Antony's own soul. And yet amidst these actions he did justice in one thing, by delivering up Philologus to Pomponia, the wife of Quintus; who, having got his body into her power, besides other grievous punishments, made him cut off his own flesh by pieces, and roast and eat it; for so some writers have related. But Tiro, Cicero's emancipated slave, has not so much as mentioned the treachery of Philologus.

Some long time after, Caesar, I have been told, visiting one of his daughter's sons, found him with a book of Cicero's in his hand.

The boy for fear endeavoured to hide it under his gown; which Caesar perceiving, took it from him, and, turning over a great part of the book standing, gave it him again, and said, "My child, this was a learned man, and a lover of his country." And immediately after he had vanquished Antony, being then consul, he made Cicero's son his colleague in the office; and under that consulship the senate took down all the statues of Antony, and abolished all the other honours that had been given him, and decreed that none of that family should thereafter bear the name of Marcus; and thus the final acts of the punishment of Antony were, by the divine powers, devolved upon the family of Cicero.

THE END

.

75 AD

CIMON

507?-449 B.C.

同类推荐
  • 九华楼晴望

    九华楼晴望

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说清净心经

    佛说清净心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古今词话

    古今词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北京楚林禅师语录

    北京楚林禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠桐乡丞

    赠桐乡丞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 华夏朝代

    华夏朝代

    燕云十八骑从来都不是一个人,也不是任何一支军队,它是一种精神,一种信仰,一种传承。
  • 存续于末世的遗忘之人

    存续于末世的遗忘之人

    从缸中醒来,外面的世界早已成为一片废墟。末世之中,唯强者得以苟活。屠杀与和平,仅存于一念之间。
  • 宠物小精灵之卿月光染

    宠物小精灵之卿月光染

    论数据型女主该如何自处,美妙天堂中SOLAMISMILE的南米蕾来到一个陌生的世界,是不是会出现一种奇迹呢?【和美妙天堂没有任何关系,就是非常羡慕她的脑子】
  • 无限之炉石酒馆

    无限之炉石酒馆

    主神,NO!这里是炉石酒馆!21世纪的方辰被拉进了炉石空间,他将穿越到那些世界呢...
  • 浏亮如笙

    浏亮如笙

    16岁安静沉稳的安生遇到了13岁苍白病态的陈笙,多年的相处,感情的迸发使她力不从心,一再躲避;他却宁可互相纠缠,也不愿放手。留住你旁人如何话过不可一世。千夫所指里谁理登不登对。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 欢笑年华

    欢笑年华

    有人说,大学是所整容院,能让胖的变成瘦的,丑的变成美的。也有人说,大学是社会的缩影,里面发生的一切都是现实社会的真实反照。更有人说,大学是世界上最混乱的地方,在这里,只要你的颜值够高,你可以泡到任何你想要的女神,也可以钓到任何你想要的男神。能上一所大学是任何一个人都想要的经历,因为在这里,你可以遇到你想要的,你可以得到你想要的。直到毕业将近,你的爱情你的人脉包括你以后的发展,所面临的最大考验也要开始了。时间不多,一个月够了吗?
  • 重回五零年代好生活

    重回五零年代好生活

    叶雪从一个21世纪的大学生穿越到五零年代一个小村姑身上。她如何带领家人过上幸福的生活。
  • 繁华如世爱则一生

    繁华如世爱则一生

    此篇为电视剧《怪侠一枝梅》的自创续集。延续电视剧版的单元风格,加入新的人物、情景,依旧的悬疑加入一些情感的穿插。喜欢电视剧《怪侠一枝梅》的朋友不要错过。
  • 柯南之我真的不是侦探啊

    柯南之我真的不是侦探啊

    ps:新人开车,大佬勿喷。哀迷,只想写一本关于小哀的书,当主角穿越到柯南的世界会发生什么奇妙的事情?绝对不会太监!