登陆注册
6065800000238

第238章

By this language, partly, Cicero's feelings were altered, and partly, also, because Pompey made no great use of him. Although, indeed, he was himself the cause of it, by his not denying that he was sorry he had come, by his depreciating Pompey's resources, finding fault underhand with his counsels, and continually indulging in jests and sarcastic remarks on his fellow-soldiers. Though he went about in the camp with a gloomy and melancholy face himself, he was always trying to raise a laugh in others, whether they wished it or not. It may not be amiss to mention a few instances. To Domitius, on his preferring to a command one who was no soldier, and saying, in his defence, that he was a modest and prudent person, he replied, "Why did not you keep him for a tutor for or your children?" On hearing Theophanes, the Lesbian, who was master of the engineers in the army, praised for the admirable way in which he had consoled the Rhodians for the loss of their fleet, "What a thing it is," he said, "to have a Greek in command!" When Caesar had been acting successfully, and in a manner blockading Pompey, Lentulus was saying it was reported that Caesar's friends were out of heart; "Because,"said Cicero, "they do not wish Caesar well." To one Marcius, who had just come from Italy, and told them that there was a strong report at Rome that Pompey was blocked up, he said, "And you sailed hither to see it with your own eyes." To Nonius, encouraging them after a defeat to be of good hope, because there were seven eagles still left in Pompey's camp, "Good reason for encouragement," said Cicero, "if we were going to fight with jackdaws." Labienus insisted on some prophecies to the effect that Pompey would gain the victory; "Yes,"said Cicero; "and the first step in the campaign has been losing our camp."After the battle of Pharsalia was over, at which he was not present for want of health, and Pompey was fled, Cato, having considerable forces and a great fleet at Dyrrachium, would have had Cicero commander-in-chief, according to law and the precedence of his consular dignity. And on his refusing the command, and wholly declining to take part in their plans for continuing the war, he was in the greatest danger of being killed, young Pompey and his friends calling him traitor, and drawing their swords upon him; only that Cato interposed, and hardly rescued and brought him out of the camp.

Afterwards, arriving at Brundusium, he tarried there some time in expectation of Caesar, who was delayed by his affairs in Asia and Egypt. And when it was told him that he was arrived at Tarentum, and was coming thence by land to Brundusium, he hastened towards him, not altogether without hope, and yet in some fear of ****** experiment of the temper of an enemy and conqueror in the presence of many witnesses. But there was no necessity for him either to speak or do anything unworthy of himself; for Caesar, as soon as he saw him coming a good way before the rest of the company, came down to meet him, saluted him, and, leading the way, conversed with him alone for some furlongs. And from that time forward he continued to treat him with honour and respect, so that, when Cicero wrote an oration in praise of Cato, Caesar in writing an answer to it, took occasion to commend Cicero's own life and eloquence, comparing him to Pericles and Theramenes. Cicero's oration was called Cato; Caesar's, anti-Cato.

So also it is related that when Quintus Ligarius was prosecuted for having been in arms against Caesar, and Cicero had undertaken his defence, Caesar said to his friends, "Why might we not as well once more hear a speech from Cicero? Ligarius, there is no question, is a wicked man and an enemy." But when Cicero began to speak, he wonderfully moved him, and proceeded in his speech with such varied pathos, and such a charm of language, that the colour of Caesar's countenance often changed, and it was evident that all the passions of his soul were in commotion. At length, the orator touching upon the Pharsalian battle, he was so affected that his body trembled, and some of the papers he held dropped out of his hands. And thus he was overpowered, and acquitted Ligarius.

Henceforth, the commonwealth being changed into a monarchy, Cicero withdrew himself from public affairs, and employed his leisure in instructing those young men that would, in philosophy; and by the near intercourse he thus had with some of the noblest and highest in rank, he again began to possess great influence in the city. The work and object to which he set himself was to compose and translate philosophical dialogues and to render logical and physical terms into the Roman idiom. For he it was, as it is said, who first or principally gave Latin names to phantasia, syncatathesis, epokhe, catalepsis, atamon, ameres, kenon, and other such technical terms, which, either by metaphors or other means of accommodation, he succeeded in ****** intelligible and expressible to the Romans. For his recreation, he exercised his dexterity in poetry, and when he was set to it would make five hundred verses in a night. He spent the greatest part of his time at his country-house near Tusculum. He wrote to his friends that he led the life of Laertes either jestingly, as his custom was, or rather from a feeling of ambition for public employment, which made him impatient under the present state of affairs. He rarely went to the city, unless to pay his court to Caesar. He was commonly the first amongst those who voted him honours, and sought out new terms of praise for himself and for his actions.

As, for example, what he said of the statues of Pompey, which had been thrown down, and were afterwards by Caesar's orders set up again; that Caesar, by this act of humanity, had indeed set up Pompey's statues, but he had fixed and established his own.

He had a design, it is said, of writing the history of his country, combining with it much of that of Greece, and incorporating in it all the stories and legends of the past that he had collected.

同类推荐
  • 大宋宣和遗事

    大宋宣和遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Autobiography of a Slander

    The Autobiography of a Slander

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Danny's Own Story

    Danny's Own Story

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辟支佛因缘论

    辟支佛因缘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 容斋随笔

    容斋随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 凡天引

    凡天引

    被隐藏在与倥侗大陆的武学气息完全不符的这个世界的遗忘之地的少年,身上到底有着什么样的惊天秘密?天藏或是天命,这一切到底又是怎么回事?为何万余年间,这片大陆的很多历史被所有的人遗忘殆尽?万余年前这片大陆到底发生了什么?武道巅峰,王者极限,追求到了最后,是否只是一场精密的安排?“九星连月,白羽飞空,血流如海,天藏救世”这片大陆的秘密,到底,还有多少。。。
  • 等光的救赎

    等光的救赎

    这是一个关于救赎与被救赎的爱情。李莞从小生活在阴沟里,长大之后患了抑郁症,内心深处极度渴望阳光,高中的时候遇到她的同桌吴燚,工作之后遇到她的心理医生林新白。小时候失去的林医生都给她补齐了,林医生也给她这贫瘠的一生画上了句号。
  • 冷王霸爱:天才小医妃

    冷王霸爱:天才小医妃

    新婚之夜,她被陌生男人无情的扔到床上"你做什么,别……别过来,再过来我喊人了"扔她的罪魁祸首却道"喊人?本王跟王妃洞房花烛谁敢进来?"
  • 恨君不似江南月

    恨君不似江南月

    月映花影烛照人,心凉若寒秋。奈何情怀已死,今不胜昔。当朝身份荣尊华贵的公主,三年流连烟花之地。无妨。哀伤独自流放。喜欢他,如海深情似浮沉。
  • 匀天一半

    匀天一半

    假如生命的余额可以显示,假如有人能将生命截长补短,走过机心权谋,解放爱恨情仇,得到的是真谛,也是俗常。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 宝贝你究竟是谁

    宝贝你究竟是谁

    女强男强。一次又一次的相遇,一次又一次的合作,他受伤,她来治;她难受,他来医。在这年代,所有的故事只能是他们的背景,他们会擦出怎样的火花呢?
  • 乱世皇妃之青君传

    乱世皇妃之青君传

    孟青君(柳长依):本以为紧守本心,孤独一世,却没想到兜兜转转,几离几归,仍是命中注定,历经磨难,终不负余生。魏炽(卫沐恩):本以为将会在仇苦当中度过,却来了人间温暖。原以为会人生圆满,却原来一波三折,险些人生遗憾。此生见你,定要有你,此生有你,定不会放你。总结:这就是是一对男女在乱世之中互相扶持,求仁得仁,终得圆满的爱情故事
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 农女王妃有点田

    农女王妃有点田

    沈岚月在此有意识时,发现自己成了还在发育的胚胎。 不由得长叹:“唉,坑徒弟的师傅,这下把自己给坑死了。” 既然重生成了胎儿,且就这样吧。 等沈岚月出生后,发现已经不是原来的世界,不过也没慌,她是谁,除了老头子她还没怕过什么。 在这古代,沈岚月发现自己是家里唯一的女孩子。 爷爷奶奶疼着,爹娘还有大伯和叔叔们都宠着,哥哥们更是各个妹控。 沈岚月差点没高兴的死,有这么一群家人,人生还有什么不如意的。且看她沈岚月带领全家发家致富。走上人生巅峰。 长大后自己小时候救下的少年,要来给自己当相公。 “看在你颜值高的份上,就同意了。”本文1v1爽文,甜宠文。作者新人请多多指教。 后期虐渣打脸啪,啪,啪。