登陆注册
6065800000106

第106章

There was a young man of distinction among Caesar's companions named Cornelius Dolabella. He was not without a certain tenderness for Cleopatra and sent her word privately, as she had besought him to do, that Caesar was about to return through Syria, and that she and her children were to be sent on within three days. When she understood this, she made her request to Caesar that he would be pleased to permit her to make oblations to the departed Antony; which being granted, she ordered herself to be carried to the place where he was buried, and there, accompanied by her women, she embraced his tomb with tears in her eyes, and spoke in this manner: "O, dearest Antony,"said she, "it is not long since that with these hands I buried you;then they were free, now I am a captive, and pay these last duties to you with a guard upon me, for fear that my just griefs and sorrows should impair my servile body, and make it less fit to appear in their triumph over you. No further offerings or libations expect from me; these are the last honours that Cleopatra can pay your memory, for she is to be hurried away far from you. Nothing could part us whilst we lived, but death seems to threaten to divide us. You, a Roman born, have found a grave in Egypt; I, an Egyptian, am to seek that favour, and none but that, in your country. But if the gods below, with whom you now are, either can or will do anything (since those above have betrayed us), suffer not your living wife to be abandoned; let me not be led in triumph to your shame, but hide me and bury me here with you since, amongst all my bitter misfortunes, nothing has afflicted me like this brief time that I have lived away from you."Having made these lamentations, crowning the tomb with garlands and kissing it, she gave orders to prepare her a bath, and, coming out of the bath, she lay down and made a sumptuous meal. And a country fellow brought her a little basket, which the guards intercepting and asking what it was the fellow put the leaves which lay uppermost aside, and showed them it was full of figs; and on their admiring the largeness and beauty of the figs, he laughed, and invited them to take some, which they refused, and, suspecting nothing, bade him carry them in. After her repast, Cleopatra sent to Caesar a letter which she had written and sealed; and, putting everybody out of the monument but her two women, she shut the doors. Caesar, opening her letter, and finding pathetic prayers and entreaties that she might be buried in the same tomb with Antony, soon guessed what was doing.

At first he was going himself in all haste, but, changing his mind, he sent others to see. The thing had been quickly done. The messengers came at full speed, and found the guards apprehensive of nothing;but on opening the doors they saw her stone-dead, lying upon a bed of gold, set out in all her royal ornaments. Iras, one of her women, lay dying at her feet, and Charmion, just ready to fall, scarce able to hold up her head, was adjusting her mistress's diadem. And when one that came in said angrily, "Was this well done of your lady, Charmion?" "Extremely well," she answered, "and as became the descendant of so many kings;" and as she said this, she fell down dead by the bedside.

Some relate that an asp was brought in amongst those figs and covered with the leaves, and that Cleopatra had arranged that it might settle on her before she knew, but, when she took away some of the figs and saw it, she said, "So here it is," and held out her bare arm to be bitten. Others say that it was kept in a vase, and that she vexed and pricked it with a golden spindle till it seized her arm.

But what really took place is known to no one, since it was also said that she carried poison in a hollow bodkin, about which she wound her hair; yet there was not so much as a spot found, or any symptom of poison upon her body, nor was the asp seen within the monument; only something like the trail of it was said to have been noticed on the sand by the sea, on the part towards which the building faced and where the windows were. Some relate that two faint puncture-marks were found on Cleopatra's arm, and to this account Caesar seems to have given credit; for in his triumph there was carried a figure of Cleopatra, with an asp clinging to her. Such are the various accounts.

But Caesar, though much disappointed by her death, yet could not but admire the greatness of her spirit, and gave order that her body should be buried by Antony with royal splendour and magnificence.

Her women, also, received honourable burial by his directions.

Cleopatra had lived nine-and-thirty years, during twenty-two of been she had reigned as queen, and for fourteen had been Antony's partner in his empire. Antony, according to some authorities, was fifty-three, according to others, fifty-six years old. His statues were all thrown down, but those of Cleopatra were left untouched; for Archibius, one of her friends, gave Caesar two thousand talents to save them from the fate of Antony's.

同类推荐
热门推荐
  • 倾世——咏情

    倾世——咏情

    与《倾世咏情》相同,小生以絔锦与絔锦锦身份发出。简介:传说中被贬谪到蓬莱岛的酒神洛华亲自上位于极北之地的天山守候了近十万年,采得了一束“纯恋”,酿造了两坛仙露,名曰:宿世醉。传说不论谁饮下宿世醉,都会陷入沉睡中;唯有此生挚爱方能唤醒。传说三百万年前只有神、人、魔三界,而后神界与魔界爆发一场大规模战场,二界均受到重创——神帝闭关至今未出,紫璃神君叛出神界,占据四海八荒极具灵气的东荒,自成一界号仙界。魔族老殿君伤重不幸羽化,新任殿君芣苢中计误饮宿世醉,陷入永世的沉睡当中,魔界发生叛乱,分离出妖、冥二界;自此三界分裂为六界。命运的齿轮永不停息地转动着,而沉寂了三百万年的六界即将因为她,再次掀起狂潮。
  • 我是武圣叫吴圣

    我是武圣叫吴圣

    “什么?老头子,你竟然这、这么狠毒,我居然有婚约了,你这是要毁了我尽收天下美女的梦想么。”吴圣无比愤恨。“她可是个大美女哦!”“那…什么?美女?…切,就你这六十多岁的眼光中的美女,想想我也是醉了,我看我还是去退婚吧!”吴圣挥了挥手说道。砰!门被狠狠地撞开,一个十八九岁模样的美丽女孩气势汹汹地冲了进来。“吴圣,你敢退我的婚?!”“嘎?”吴圣看了看气势汹汹的女孩,又看了看满脸你自找苦吃表情的老头子,吴圣顿时明了,“老头子,我恨你,宇惠啊……这是个误会啊……”
  • 容家神秘事件簿

    容家神秘事件簿

    容眠发誓自己和普通女生一样,可最近老碰到莫名奇妙的事。。。
  • 山海林原

    山海林原

    人心,或寄于名,或趋于利,或寄于善,或寓于权……纵观大之世界,唯强者支天下,唯乱者引纷争。人生在世,追求也者,不过图欲云尔。气御老者七叹归仙,八道神光衍向八方,幻化为木,相传集齐八神木者可得到其毕生所学。大势不可避免,且看林家少年如何经历传说中的“八神之劫”,聆听那属于气的真源之声。(详情请关注山海林原的百度词条╮(╯▽╰)╭)
  • 原谅我再不能天长地久的喜欢你

    原谅我再不能天长地久的喜欢你

    默默……原来我最害怕的不是打架,不是你喜欢了别人,也不是那些世俗对我们的看法,而是突然有一天,知道我再也不能天长地久的喜欢你了!
  • 蛋蛋闯异界

    蛋蛋闯异界

    七大门派之国,天书内的五行秘术。正与邪,爱与恨,兄弟情。且看主角在异世的精彩之旅。
  • 重生之飞扬人生

    重生之飞扬人生

    重生不为大富大贵,不为权势滔天追忆过往的点点滴滴,只为填补那些遗憾回到十一年前的叶荣,将会改变自己的人生轨迹以至影响到更多人……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 韶光难弃

    韶光难弃

    温暖不是小白,只不过是笨了点,在关键时候她还是把持得住的。陆忆寒不是腹黑,只不过是聪明了点,在关键时候他还是被暖暖气得不轻。暖暖:如果可以,能不能就让时间定格这个点上,至少还有完美落日作为陪衬,他只是低头与自己分享同一碗面,却比任何时候,更让自己心动。
  • 日在不列颠

    日在不列颠

    以中世纪,公元1066年的不列颠为背景,描写亡国王子马格努斯是如何在兵荒马乱的大时代中蹒跚前行的故事。