登陆注册
5965100000001

第1章

If the French have as great an aversion for traveling as the English have a propensity for it,both English and French have perhaps sufficient reasons.Something better than England is everywhere to be found;whereas it is excessively difficult to find the charms of France outside France.Other countries can show admirable scenery,and they frequently offer greater comfort than that of France,which makes but slow progress in that particular.They sometimes display a bewildering magnificence,grandeur,and luxury;they lack neither grace nor noble manners;but the life of the brain,the talent for conversation,the "Attic salt"so familiar at Paris,the prompt apprehension of what one is thinking,but does not say,the spirit of the unspoken,which is half the French language,is nowhere else to be met with.Hence a Frenchman,whose raillery,as it is,finds so little comprehension,would wither in a foreign land like an uprooted tree.

Emigration is counter to the instincts of the French nation.Many Frenchmen,of the kind here in question,have owned to pleasure at seeing the custom-house officers of their native land,which may seem the most daring hyperbole of patriotism.

This preamble is intended to recall to such Frenchmen as have traveled the extreme pleasure they have felt on occasionally finding their native land,like an oasis,in the drawing-room of some diplomate:a pleasure hard to be understood by those who have never left the asphalt of the Boulevard des Italiens,and to whom the Quais of the left bank of the Seine are not really Paris.To find Paris again!Do you know what that means,O Parisians?It is to find--not indeed the cookery of the /Rocher de Cancale/as Borel elaborates it for those who can appreciate it,for that exists only in the Rue Montorgueil--but a meal which reminds you of it!It is to find the wines of France,which out of France are to be regarded as myths,and as rare as the woman of whom I write!It is to find--not the most fashionable pleasantry,for it loses its aroma between Paris and the frontier--but the witty understanding,the critical atmosphere in which the French live,from the poet down to the artisan,from the duchess to the boy in the street.

In 1836,when the Sardinian Court was residing at Genoa,two Parisians,more or less famous,could fancy themselves still in Paris when they found themselves in a palazzo,taken by the French Consul-General,on the hill forming the last fold of the Apennines between the gate of San Tomaso and the well-known lighthouse,which is to be seen in all the keepsake views of Genoa.This palazzo is one of the magnificent villas on which Genoese nobles were wont to spend millions at the time when the aristocratic republic was a power.

If the early night is beautiful anywhere,it surely is at Genoa,after it has rained as it can rain there,in torrents,all the morning;when the clearness of the sea vies with that of the sky;when silence reigns on the quay and in the groves of the villa,and over the marble heads with yawning jaws,from which water mysteriously flows;when the stars are beaming;when the waves of the Mediterranean lap one after another like the avowal of a woman,from whom you drag it word by word.It must be confessed,that the moment when the perfumed air brings fragrance to the lungs and to our day-dreams;when voluptuousness,made visible and ambient as the air,holds you in your easy-chair;when,a spoon in your hand,you sip an ice or a sorbet,the town at your feet and fair woman opposite--such Boccaccio hours can be known only in Italy and on the shores of the Mediterranean.

Imagine to yourself,round the table,the Marquis di Negro,a knight hospitaller to all men of talent on their travels,and the Marquis Damaso Pareto,two Frenchmen disguised as Genoese,a Consul-General with a wife as beautiful as a Madonna,and two silent children--silent because sleep has fallen on them--the French Ambassador and his wife,a secretary to the Embassy who believes himself to be crushed and mischievous;finally,two Parisians,who have come to take leave of the Consul's wife at a splendid dinner,and you will have the picture presented by the terrace of the villa about the middle of May--a picture in which the predominant figure was that of a celebrated woman,on whom all eyes centered now and again,the heroine of this improvised festival.

One of the two Frenchmen was the famous landscape painter,Leon de Lora;the other a well known critic Claude Vignon.They had both come with this lady,one of the glories of the fair sex,Mademoiselle des Touches,known in the literary world by the name of Camille Maupin.

Mademoiselle des Touches had been to Florence on business.With the charming kindness of which she is prodigal,she had brought with her Leon de Lora to show him Italy,and had gone on as far as Rome that he might see the Campagna.She had come by Simplon,and was returning by the Cornice road to Marseilles.She had stopped at Genoa,again on the landscape painter's account.The Consul-General had,of course,wished to do the honors of Genoa,before the arrival of the Court,to a woman whose wealth,name,and position recommend her no less than her talents.Camille Maupin,who knew her Genoa down to its smallest chapels,had left her landscape painter to the care of the diplomate and the two Genoese marquises,and was miserly of her minutes.Though the ambassador was a distinguished man of letters,the celebrated lady had refused to yield to his advances,dreading what the English call an exhibition;but she had drawn in the claws of her refusals when it was proposed that they should spend a farewell day at the Consul's villa.Leon de Lora had told Camille that her presence at the villa was the only return he could make to the Ambassador and his wife,the two Genoese noblemen,the Consul and his wife.So Mademoiselle des Touches had sacrificed one of those days of perfect freedom,which are not always to be had in Paris by those on whom the world has its eye.

同类推荐
热门推荐
  • 野蛮王妃休夫

    野蛮王妃休夫

    南宫玉儿作为一个现代佣兵野蛮的女老大,谁知道会看到一个手下送来的美男流鼻血而穿越到不知名的朝代,成了当今四王爷的淑女王妃。于是,四王府每天都会进行这么一部电视剧,“澈澈,来,给小爷我笑一个,别害羞嘛!”南宫玉儿一副调戏良家妇男的模样,手里还抓着某男的爪子。流着口水。被调戏的某男只是轻轻地瞥了她一眼,傲娇地转过了过去。说到底就是一个傲娇王爷和野蛮王妃的故事。
  • 厉害了我的姐

    厉害了我的姐

    “姐姐!我错了,你就分开哥哥我吧!”“你少废话给姐我道歉!”
  • 繁界旅行之以往往事

    繁界旅行之以往往事

    这是一本以世界为中心来写的故事,都是平凡的人,走过路过所有的故事,见到一个个传奇人物,讲述他们的传奇经历,不以主角为中心,平凡之路,不平凡的世界,在无数大陆上,每一个角落都在上演着不同的传奇。
  • 骗个古人做老公

    骗个古人做老公

    她无意间闯入他的府地洞天,险些被当成猪头肉一样的祭品!尔后又阴差阳错的变成他的小表姑?从此,荣华富贵享之不尽,她还大胆的在他的地盘作威作福,把宫殿搞得鸡飞狗跳!他忍无可忍,决定,就算担上目无尊长的罪名也得给这小奶娃点教训!可是……好像……慢慢的,他竟爱上了她……
  • 君之玉

    君之玉

    问苍茫大地,谁是英雄?风起云涌,逐浪千声,尽显儿女情怀。为美人儿他一掷千金,轻抛生死,更是从容放弃锦绣前程,选择了爱情。风云变幻魔教重生,被人陷害成‘杀人魔星’的王君琦,父子反目,兄弟成仇。重创之下唯一能够支撑他活下去的理由便是与凤儿的那段忠贞不渝的爱情。一个是臭名昭著的王君琦,一个是统率武界新秀侠少的“小结盟”盟主延昭雪,两种敌对身份却离奇般地同是他一个人。就在他一洗沉冤之后,又重现历史一幕:曾
  • 天庭神眼

    天庭神眼

    天庭,杨戬自梦中睁开眼睛,一切的故事自此开始。杨戬:我堂堂二郎真君为何老是吃瘪?嫦娥仙子:杨戬你过来,我养你啊!懵逼玉兔:别过来,这锅不是我的!我不背!我还要去学外语啊!杨戬:为何无人来看我?嫦娥仙子:作者写得太烂了……懵逼玉兔:没办法,后面也许会好些……吕洞宾:众读者可愿喝一壶酒?
  • 穿越风云之中华楼

    穿越风云之中华楼

    红旗飘飘,异界逍遥,楼起异世,只为心中那一抹永不褪色的红。
  • 觉醒者废土

    觉醒者废土

    这里是觉醒者世界大战产生的废土,秩序崩坏,文明中断,人们流离失所。十六年的停战,只是为下一次的战争埋下了种子,当种子发芽,更多的势力会站上血与火的舞台。思远是一名战争孤儿,当他成为觉醒者之后,愕然发现自己的身世没有那么简单:什么都懂的收养者大叔,熟悉的神级宝具,和思远一样天赋异禀的战争孤儿们,还有追捕这群孤儿的神秘组织……当思远身上的谜团被揭开的时候,世界的格局将发生翻天覆地的变化。
  • 重生之然枫学院

    重生之然枫学院

    重生一次,竟然从一个特工重生到一个叫做华夏的地方的老九门平三门的木家之中,成为木家大小姐。在得到这个木乔初的记忆后,她知道这就是一个考古世家,而这个别人下墓她看守没下过墓的木乔初,死在跟未婚夫取消婚礼后的第二天,伤心死在房间的,便宜了她。从此,她就是木乔初,下墓,她这个从死人堆里面出来的特工还会怕了不成。
  • 冷酷公主复仇罂粟

    冷酷公主复仇罂粟

    年幼的她亲眼目睹母亲死亡,当时的自己却无能为力。她发誓要报仇,在血魅魂的帮助下,她参加了成为一名杀手的特训。因此认识了两个好朋友,她们建立了'尸醉帮',成为闻名于世的'三人组'.她们以整人为乐,杀人为趣。她是世界第一杀手'罂粟',是世界第一大帮尸醉帮''的大帮主,也是世界三人组中的焚歆。她被外人称为魔女,是所有人见了都闻风丧胆的''王者……