登陆注册
59045700000009

第9章 致思

【原典】

孔子北游于农山,子路、子贡、颜渊侍侧。孔子四望,喟然而叹曰:“于斯[1]致思,无所不至矣。二三子各言尔志,吾将择焉。”

子路进曰:“由愿得白羽若月,赤羽若日,钟鼓之音上震于天,旌旗缤纷下蟠于地。由当[2]一队而敌之,必也攘[3]地千里,搴旗执聝[4]。唯由能之,使二子者从我焉。”

夫子曰:“勇哉!”

子贡复进曰:“赐愿使齐、楚合战于漭漾[5]之野,两垒相望,尘埃相接,挺刃交兵。赐着缟衣白冠,陈说其间,推论利害,释国之患。唯赐能之,使夫二子者从我焉。”

夫子曰:“辩哉!”

颜回退而不对。孔子曰:“回,来,汝奚独[6]无愿乎?”

颜回对曰:“文武之事,则二子者既言之矣,回何云焉?”

孔子曰:“虽然,各言尔志也,小子言之。”

对曰:“回闻熏莸不同器而藏,尧桀不共国而治,以其类异也。回愿得明王圣主辅相之,敷[7]其五教,导之以礼乐,使民城郭不修,沟池不越,铸剑戟以为农器,放牛马于原薮,室家无离旷[8]之思,千岁无战斗之患。则由无所施其勇,而赐无所用其辩矣。”

夫子凛然曰:“美哉!德也。”

子路抗手[9]而对曰:“夫子何选焉?”

孔子曰:“不伤财,不害民,不繁词,则颜氏之子有矣。”

【注释】

[1]于斯:在这里。

[2]当:掌管,率领。

[3]攘(rǎng):夺取。或作排斥义。

[4]搴(qiān)旗执聝(guó):搴旗,指拔取敌人的军旗。聝,战争中割取敌人的左耳。古代常以获取敌人耳朵的多少来计功。

[5]漭(mǎng)漾:广大貌。

[6]奚独:为何只有你。奚,疑问词,为何,如何。

[7]敷:布施。

[8]离旷:丈夫离家,妇人独处。

[9]抗手:举手。

【译文】

孔子游览北边的农山,子路、子贡、颜渊他们都陪同在孔子的旁边。孔子向四周张望了一下,感叹地说:“在这个地方集中精神考虑问题,所有的想法都会出现啊!现在你们每个人都说说自己有什么志向,我从其中做出选择。”

子路走上前说:“我希望能够有机会,得到像月亮一样的白色指挥旗,像太阳一样的红色战旗,钟鼓的声音响彻云霄,许许多多的旌旗在地面上挥舞盘旋。我带领一队人马进攻敌人,肯定能够攻占敌人的疆土,拔去敌人的旗帜,将敌人的耳朵割下。这样的事情就我一个人能够做到,您就让子贡和颜渊跟着我吧!”

孔子说:“真的是非常勇敢啊!”

子贡也走上前说道:“我愿使楚国和齐国在广阔原野,两军的营垒遥遥相望,扬起一片尘埃,战士们兵戈相见。在这样的情况之下,我着白色的帽子和衣服,在两国之间劝说,讲述两国交战的益处和弊处,国家的危难就会解除。这样的事情只有我才能够办到,您就让子路和颜渊跟着我吧!”

孔子说:“口才真的非常好啊!”

颜回退到后面不说话。孔子说:“过来,颜回,你为什么没有志向呢?”颜回回答说:“子路和子贡在文武两个方面都说过了,我还有什么可以说的呢?”

孔子说:“虽然是这样的,还是每人都说说自己的志向,你就说说吧。”

颜回回答说:“我听说熏、莸二草不能同时放在一个容器里面,尧和桀两个人也不能够一同治理一个国家,因为二者不是同一类人。我希望他们能够得到明王圣主的辅助,向人民宣传五教,用礼乐来教导民众,使民众不需要修筑城墙,不需要逾越护城河,剑戟之类的武器改铸为农具,平原湿地放牧牛马,丈夫长期离家妇女不会因此而忧愁,千年也没有战争的苦难。这样的话子路的勇敢就没有机会得到施展,子贡的口才也就不会有机会运用。”

孔子表情严肃地说:“这种德行是多么美好啊!”

子路举起手来问道:“老师您选择哪种呢?”

孔子说:“不会消耗财物,也不会危害民众,不需要浪费太多的言语,这个想法只有颜回才有啊!”

【原典】

鲁有俭啬[1]者,瓦鬲[2]煮食,食之,自谓其美,盛之土型之器,瓦甂以进孔子。孔子受之,欢然而悦,如受大牢之馈。

子路曰:“瓦甂[3],陋器也,煮食,薄膳也,夫子何喜之如此乎?”

子曰:“夫好谏者思其君,食美者念其亲,吾非以馔具之为厚,以其食厚而我思焉。”

孔子之楚,而有渔者而献鱼焉,孔子不受。渔者曰:“天暑市远,无所鬻[4]也,思虑弃之粪壤,不如献之君子,故敢以进焉。”

于是夫子再拜受之,使弟子扫地,将以享祭[5]。门人曰:“彼将弃之,而夫子以祭之,何也?”孔子曰:“吾闻诸:惜其腐谂[6],而欲以务施者,仁人之偶[7]也。恶有[8]受仁人之馈而无祭者乎?”

【注释】

[1]俭啬:俭,节约;啬,节省。

[2]瓦鬲:炊具。

[3]瓦甂:阔口食盆,比较粗陋。

[4]鬻(yù):卖。

[5]享祭:祭祀。

[6]腐谂(shěn):腐烂,食物变质。谂:熟食。旧注:同“饪。”

[7]偶:同类。

[8]恶有:怎有。

【译文】

鲁国有一个节俭的人,用瓦锅煮食物,吃后,认为味道很美,就用小瓦盆装了一些进献给孔子。孔子接受了食物,非常高兴,如同接受了牛羊猪这样的美味。

子路说:“瓦盆是简陋的器物,用它煮出来的食物,也是粗劣的食品,您为什么如此喜欢呢?”

孔子说:“喜好劝谏的人思念国君,吃到美食的人会想到他的父母,我不看重盛食器皿的好坏,而是因为他吃到好东西时想到了我。”

孔子到楚国去,打鱼的人送给他一些鱼,孔子没有接受。打鱼人说:“天非常地热而且市场又远,已经没有办法再卖出去了,我想扔到粪堆上,不如献给君子,所以才敢拿来送您。”

孔子接受了这些鱼,拜了又拜,让弟子把地打扫干净,准备祭祀。弟子说:“打鱼人原本是想要将这些鱼扔掉的,老师却用这些鱼来祭祀,这是为什么呢?”孔子说:“我听说,怕食物变质将其送给别人的人,是仁人。接受了仁人的馈赠为什么不去祭祀呢?”

【原典】

季羔为卫之士师,刖[1]人之足,俄而,卫有蒯聩之乱[2],季羔逃之,走郭门,刖者守门焉。谓季羔曰:“彼有缺。”季羔曰:“君子不踰。”又曰:“彼有窦[3]。”季羔曰:“君子不隧[4]。”又曰:“于此有室。”季羔乃入焉。

既而追者罢,季羔将去,谓刖者:“吾不能亏主之法而亲刖子之足矣,今吾在难,此正子之报怨之时,而逃我者三,何故哉?”

刖者曰:“断足,固我之罪,无可奈何,曩者[5]君治臣以法令,先人后臣,欲臣之免也,臣知。狱决罪定,临当论刑,君愀然[6]不乐。见君颜色,臣又知之,君岂私臣哉?天生君子,其道固然,此臣之所以悦君也。”

孔子闻之曰:“善哉为吏,其用法一也。思仁恕则树德,加严暴则树怨,公以行之,其子羔乎。”

【注释】

[1]刖(yuè):砍断。

[2]蒯(kuǎi)聩之乱:卫灵公太子蒯聩因犯罪出奔到晋国,卫灵公死后,他的另一个儿子辄被立为国君。蒯聩知道了这个消息,从晋国回来欲夺取君位,引起一场动乱。

[3]窦:洞。

[4]隧:地道。这里用作动词,钻地道之意。

[5]曩者:往昔,从前。

[6]愀(jiū)然:面露忧愁之色。

【译文】

季羔担任卫国士师时,执行刑罚时砍掉了一个人的脚。不久,卫国发生了蒯聩发起的动乱,季羔逃跑出城,到了城门外,正巧遇到被他砍断脚的人在守门。那人对季羔说:“那边有个缺口。”季羔说:“君子不跳墙。”那人又说:“那边有个洞。”季羔说:“君子不钻洞。”那人又说:“这里有屋子。”季羔这才进了屋。

不久,追捕季羔的人停止了追捕,季羔将要离开,就对被他砍断脚的人说:“过去我不能破坏国君的法令而亲手砍断了你的脚,现在我处在危难中,这正是你报仇雪恨的时候,但你三次让我逃命,这是为什么呢?”

那人说:“砍断我的脚,本是我罪有应得,这是无可奈何的事。过去您依法行刑时,先对别人用刑而把我放在后面,是想让我免于罚,这我是知道的。到对我行刑时,您脸色很忧伤,看到您的脸色,我又了解到您的内心。您并非是偏爱我啊,您天生是位君子,这样的表现完全是发自内心本性。这就是我喜欢您的原因。”

孔子听说这件事,说:“季羔做官做得多么好啊,他执行法令标准一致。心怀仁义宽恕就能树立恩德,而严刑暴虐就会结下仇怨。会严格执行法令,就是季羔吧!”

【原典】

孔子曰:“季孙[1]之赐我粟千钟也,而交益亲。自南宫敬叔之乘我车也,而道加行。故道虽贵,必有时而后重,有势而后行,微[2]夫[3]二子之贶[4]财,则丘之道殆将废矣。”

孔子曰:“王者有似乎春秋[5],以王季为父,以太任[6]为母,以太姒为妃,以武王、周公为子,以太颠、闳天为臣,其本[7]美矣。武王正其身以正其国,正其国以正天下;伐无道,刑有罪,一动而天下正,其事成矣。春秋致其时而万物皆及,王者致其道而万民皆治,周公载己行化,而天下顺之,其诚至[8]矣。”

曾子[9]曰:“入是国也,言信于群臣,而留可也;行忠于卿大夫,则仕可也;泽施于百姓,则富可也。”

孔子曰:“参之言此,可谓善安身矣。”

【注释】

[1]季孙:即季康子,名肥,鲁国大夫。

[2]微:如果没有。

[3]夫:指示代词,那。

[4]贶(huàng):赠送。

[5]春秋:指春种秋收。

[6]太任:又称挚仲氏任,王季之妃,文王之母。

[7]本:根本,这里指出身。

[8]至:极致。

[9]曾子:即曾参,孔子弟子。

【译文】

孔子说:“自从季孙给我千钟粟,我又转送给缺粮的朋友,我和朋友们的关系就更亲密了,自从南宫敬叔为我提供了车马后,我的道就更加流行了。所以,我讲的道虽然很重要,但也必须有一定的时机才会被人看重,有一定的有利条件才能流行。如果没有季孙和南宫敬叔赠财物给我,我的道几乎就要废了。”

孔子说:“做君王的人如同春种秋收一样,周文王有王季这样的父亲,太任这样的母亲,太姒这样的妃子,武王、周公这样的君王,太颠、闳天这样的大臣,他的根本就是好的。武王先把自身修养好,然后再去治理他的国家;把国家治理好了,再去治理天下。讨伐无道的国家,惩治那些有罪的人,天下就得到治理,他的事业就成功了。春夏秋冬按时变换,万物就能正常生长;做君王的按照正确的方法治理,万民就会安定。周公以身作则来教化天下,天下百姓都顺从他,他的诚心可以说达到了极点。”

曾子说:“到了一个国家,如果你的言论能取信于这个国家的大臣们,你就可以留在这个国家了;如果你的忠诚能取信于这个国家的大夫等高官,你就可以在那里做官了;如来你的恩泽能施予百姓,你就可以过上富裕的生活了。”

孔子说:“曾参能说出这样的话,可以算得上是善于安身了。”

【原典】

子路为蒲[1]宰,为水备,与其民修沟渎,以民之劳烦苦也,人与之一箪[2]食一壶浆[3]。

孔子闻之,使子贡止之。子路忿不悦,往见孔子,曰:“由也以暴雨将至,恐有水灾,故与民修沟洫以备之,而民多匮饿者,是以箪食壶浆而与之。夫子使赐[4]止之,是夫子止由之行仁也。夫子以仁教而禁其行,由不受也。”

孔子曰:“汝以民为饿也,何不白于君,发仓廪[5]以赈[6]之,而私以尔食馈之,是汝明君之无惠,而见己之德美矣。汝速已则可,不则汝之见罪[7]必矣。”

【注释】

[1]蒲:鲁国地名,在今河北长垣。

[2]箪(dān):盛饭的竹器。

[3]浆:指稀米汤或水。

[4]赐:子贡的名。

[5]仓廪(lǐn):粮仓。

[6]赈:救济。

[7]见罪:被认为有罪。见,被,表示被动。

【译文】

子路在河北长垣做县令,采取了防备水灾的措施,和民众一起修筑沟渠。考虑到民众劳作过于辛苦,子路就给每人发一箪饭一瓢水。

孔子听到这件事,立刻让子贡阻止子路这样做。

子路不悦,于是去见孔子,说:“暴雨即将来到,恐怕会有水灾,所以和民众一起修筑沟渠来防备。民众中很多人因为缺粮而挨饿,因此发给他们每人一箪饭一瓢水。老师您派子贡来阻止我,这是您阻止我行仁啊。您教导我们要有仁爱之心却禁止我行仁,我接受不了。”

孔子说:“你既然知道民众在挨饿,为何不向国君报告,请他发放国家粮仓的粮食来救济呢?而你私下里把食物送给他们,这是你彰显国君没有恩惠而表现自己道德的美好。你赶快停止还可以,如不停止,你必定会获罪。”

【原典】

子路问于孔子曰:“管仲[1]之为人何如?”

子曰:“仁也。”

子路曰:“昔管仲说襄公,公不受,是不辩也;欲立公子纠而不能,是不智也;家残于齐[2]而无忧色,是不慈也;桎梏而居槛车,无惭心,是无愧也;事所射之君,是不贞也;召忽死之,管仲不死,是不忠也。仁人之道,固若是乎?”

孔子曰:“管仲说襄公,襄公不受,公之暗也;欲立子纠而不能,不遇时也;家残于齐而无忧色,是知权命[3]也;桎梏而无惭心,自裁审[4]也;事所射之君,通于变[5]也;不死子纠,量轻重也。夫子纠未成君,管仲未成臣,管仲才度[6]义,管仲不死束缚,而立功名,未可非也;召忽虽死,过与取仁[7],未足多也。”

【注释】

[1]管仲:名夷吾,字仲。为齐桓公之相。

[2]家残于齐:管仲离开齐国外出求仕时,父母被杀。

[3]权命:审度时命。

[4]裁审:裁断审度。

[5]通于变:善于权变,灵活处理。

[6]度:超过。

[7]过与取仁:为成仁做得太过分了。

【译文】

子路向孔子请教说:“管仲的为人怎么样呢?”

孔子回答说:“是位仁人。”

子路说:“从前管仲游说齐襄公,襄公没有接受他,这说明他没有口才;他想立公子纠为国君,但未能成功,这说明他没有智慧;他的家庭在齐国遭到残害却没有表现出忧心神色,这说明他不仁慈;他戴着镣铐坐在囚车上,却毫无羞愧之色,可见他没有羞耻之心;侍奉自己曾经用箭射过的国君,这说明他不贞;召忽殉职而死,管仲却不死,这说明他不忠。作为仁人,难道是这样的吗?”

孔子说:“管仲游说襄公,襄公不接受,那是因为襄公昏暗糊涂;欲立公子纠为国君而未能成功,那是因为时运不济;在齐国家庭遭到残害而没有表现忧心,那是因为他懂得审度时命;戴着镣铐而没有羞愧之心,那是因为他懂得裁断审度;侍奉他曾用箭射过的君王,那是他能通达权变;不为公子纠殉命,那是他权衡了生与死的枉重。公子纠没能成为国君,管仲也就没有成为他的大巨,管仲的才能超过了他对道义的追求,他不被这些道德信条束缚去赴死,而是想建立功名,这无可非议;召忽虽然殉职而死,但为了成仁做得太过分了,不值得称赞。”

【原典】

孔子适[1]齐,中路闻哭者之声,其音甚哀。孔子谓其仆曰:“此哭哀则哀矣,然非丧者之哀矣。”

驱而前,少进,见有异人[2]焉,拥镰带素[3],哭者不哀。孔子下车,追而问曰:“子何人也?”

对曰:“吾丘吾子也。”曰:“子今非丧之所,奚[4]哭之悲也?”

丘吾子曰:“吾有三失,晚而自觉,悔之何及。”

曰:“三失可得闻乎?愿子告吾,无隐也。”

丘吾子曰:“吾少时好学,周遍天下,后还丧吾亲,是一失也;长事齐君,君骄奢失士,臣节不遂,是二失也;吾平生厚交,而今皆离绝,是三失也。夫树欲静而风不停,子欲养而亲不待。往而不来者,年也;不可再见者,亲也。请从此辞。”遂投水而死。

孔子曰:“小子识[5]之,斯足为戒矣。”

自是弟子辞归养亲者十有三。

【注释】

[1]适:往,到。

[2]异人:不同一般的人。

[3]拥镰带素:拿着镰刀,穿着素衣。

[4]奚:为什么。

[5]识:记住。

【译文】

孔子到齐国去,在路上听到有人在哭,哭声很悲哀。孔子对跟随他的人说:“这人的哭声悲哀是悲哀,但不是丧失亲人的悲哀。”

于是继续驱车前行,没走多远,看到一个非同一般的人,拿着镰刀,穿着素衣,不停地哭泣。孔子下了车,追上前问道:“您是何人啊?”

那人回答说:“我是丘吾子。”

孔子说:“您现在并不在举办丧事的地方,为什么哭得如此悲伤呢?”

丘吾子:“我有三件过失,到晚年才发现,后悔也来不及了。”

孔子问:“您的三件过失可以说来听听吗?希望您毫无隐瞒地告诉我。”

丘吾子说:“我年轻时很好学,走遍了天下,后来回了家,父母都已去世,这是第一件过失;年长后侍奉齐国国君,齐君骄奢失去臣民拥护,我作为臣子也没有尽到自己的责任,这是第二件过失;我平生结交了很多朋友,现今都断绝了来往,这是第三件过失。树欲静而风不停,子欲养而亲不待。过去了而不能返回的,是岁月;不能再见到的,是父母。请让我从此辞离人世吧!”不久,投水而死。

孔子对弟子们说:“你们要记着,丘吾子的事足以为戒了。”

从此以后,弟子中辞别孔子回去奉养父母的有十三个人。

【原典】

孔子谓伯鱼[1]曰:“鲤乎,吾闻可以与人终日不倦者,其唯学焉。其容体不足观也,其勇力不足惮[2]也,其先祖不足称[3]也,其族姓不足道也。终而有大名,以显闻四方,流声后裔[4]者,岂非学之效也。故君子不可以不学,其容不可以不饰,不饰无类,无类失亲,失亲不忠,不忠失礼,失礼不立。夫远而有光者,饬也;近而愈明者,学也。譬之污池,水潦注焉,雚苇[5]生焉,虽或以观之,孰知其源乎?”

【注释】

[1]伯鱼:孔子儿子孔鲤的字。

[2]惮(dàn):畏惧,害怕。

[3]称:赞扬,称道。

[4]后裔:后代,后世。

[5]雚(guàn)苇:芦苇一类。

【译文】

孔子对他的儿子孔鲤说:“鲤啊,我听说可以和人整天不停地谈论而不厌倦的,恐怕只有学问吧。一个人容貌不美不足以让人欣赏,勇力不够不足以让人害怕,先祖没有名声不足以让人称赞,姓氏不显赫不足以让人称道,最终有了名声而显扬四方,流传后世的,难道不是学问的功效吗?因此君子不能不学习,容貌不能不修饰。不修饰就是没礼貌,没礼貌就会失去别人的亲近,失去别人的亲近就没有人对你忠诚,失去忠诚也就失去了礼,失去了礼就不能自立。远看而有光彩的,是修饰的结果;近看更加耀眼的,是学习的功效。这就好像一个烂泥坑,雨水注入,芦苇生长出来,虽然有人来观看,谁能知道水源是从哪里来的呢?”

【原典】

子路见于孔子曰:“负重涉远,不择地而休,家贫亲老,不择禄而仕。昔者由也,事二亲之时,常食藜藿之实[1],为亲负米百里之外。亲殁之后,南游于楚,从车百乘,积粟万钟,累茵[2]而坐,列鼎而食[3],愿欲食藜藿,为亲负米,不可复得也。枯鱼衔索[4],几何不蠹[5]?二亲之寿,忽若过隙[6]。”

孔子曰:“由也事亲,可谓生事尽力,死事尽思者也。”

【注释】

[1]藜藿之实:指粗劣的食物。藜藿,两种植物名。

[2]累茵:多层坐垫。言其奢华。

[3]列鼎而食:吃饭时,各种装饭菜的鼎摆在面前。

[4]枯鱼衔索:用绳索串着的干鱼。

[5]蠹(dù):虫蛀,腐烂。

[6]忽若过隙:比喻光阴迅速。

【译文】

子路见到孔子,说:“背着沉重的东西,走在漫长的路上,休息时不选择地方的好坏;家庭贫穷,父母年老,做官时不计较俸禄的多少,从前我侍奉父母时,经常吃粗劣的饭菜,为父母到百里之外去背米。双亲去世之后,我南游到了楚国,跟随我的车子多达百辆,积的粮食多达万钟,铺着多层坐垫而坐,摆着很多食品吃饭。这时,我即使再想吃粗劣的饭菜,为父母背米是不可能了。绳索串着的枯鱼,何时不生蛀虫呢?我觉得父母的寿命,短暂得如白驹过隙一样一闪而过。”

孔子说:“子路侍奉父母,可以说活着时竭尽了孝心,死后竭尽了思念。”

【原典】

孔子之郯,遭程子[1]于涂,倾盖[2]而语,终日,甚相亲。顾谓子路曰:“取束[3]帛以赠先生。”

子路屑然[4]对曰:“由闻之士不中间见,女嫁无媒,君子不以交,礼也。”

有间,又顾谓子路。子路又对如初。

孔子曰:“由,《诗》不云乎:‘有美一人,清扬[5]宛[6]兮,邂逅[7]相遇,适我愿兮。’今程子,天下贤士也,于斯不赠,则终身弗能见也,小子行之!”

【注释】

[1]遭:遇。程子:不详。看来是位贤人。

[2]倾盖:指行道相遇而停车。

[3]束:量词,五匹为一束。

[4]屑然:顾惜、介意,指子路不情愿送束帛。

[5]清扬:眉清目秀。

[6]宛:美好。

[7]邂逅:不期而遇。

【译文】

孔子到郊国去,在路上遇到了程子,他们停下车子在一起交谈了一整天,谈得很亲热。孔子回过头对子路说:“取一束帛送给程先生。”

子路不情愿地对孔子说:“我听说读书人不经人介绍就与人见面,女子不经过媒人就出嫁,君子是不和这种人交往的,这是礼节。”

过了一会,孔子又将送帛的话对子路说了一遍,子路的回答和原来一样。

孔子说:“仲由,《诗》中不是有这样的话:‘有一位美人,长得很漂亮,没有约会巧相遇,恰巧是我的愿望。’现今这位程先生,是天下的贤士,在这里不赠帛给他,恐怕终身再也不能遇到他了。你赶快拿帛给程先生吧。”

【原典】

孔子自卫反鲁,息驾[1]于河梁而观焉。有悬水[2]三十仞,圜流九十里,鱼鳖不能导,鼋鼍[3]不能居。有一丈夫,方将厉[4]之。孔子使人并涯[5]止之曰:“此悬水三十仞,圜流九十里,鱼鳖鼋鼍不能居也,意者难可济也。”

丈夫不以措意[6],遂渡而出。孔子问之曰:“子巧乎?有道术乎?所以能入而出者,何也?”

丈夫对曰:“始吾之入也,先以忠信,及吾之出也,又从以忠信,忠信措[7]吾躯于波流,而吾不敢以用私,所以能入而复出也。”

孔子谓弟子曰:“二三子[8]识之,水且犹可以忠信成身亲之,而况于人乎!”

【注释】

[1]息驾:停车。

[2]悬水:瀑布。

[3]鼋(yuán)鼍(tuó):鳖和鳄鱼。

[4]厉:渡过。

[5]并涯:到岸边。

[6]措意:放在心上。

[7]措:安置,安放。

[8]二三子:孔子对他的学生们的称呼。

【译文】

孔子从卫国返回鲁国的途中,把车停在河梁上观赏风景。有瀑布高达三十仞,流下来翻腾回旋的水流达九十里长,鱼鳖不敢过去,鳄鱼不敢停留。但有一位男子却正准备渡过去。孔子让人到岸边劝说:“这瀑布高达三十仞,下面翻腾回旋的水流有九十里,鱼鳖不敢过去,鳄鱼不敢停留,想来是难以渡过去的。”

那位男子不把孔子的话放在心上,还是游了过去。孔子问他:“你有什么技巧吗?还是有道术呢?所以能在这样的急流中出入,为什么呢?”

那男子回答说:“我开始入水的时候,先是充满了忠信之心;等我出来的时候,又充满了忠信心。忠信之心使我置身于急流之中,而不敢有一点私心,所以能入而复出。”

孔子对弟子们说:“你们记着,水尚且可以使一人凭忠信之心让人亲近,何况是人呢?”

【原典】

孔子将行,雨而无盖[1]。门人曰:“商[2]也有之。”

孔子曰:“商之为人也,甚吝于财。吾闻与人交,推其长者,违其短者,故能久也。”

楚王渡江,江中有物大如斗[3],圆而赤,直触王舟,舟人取之,王大怪之,遍问群臣,莫之能识。

王使使聘[4]于鲁,问于孔子。子曰:“此所谓萍[5]实者也,可剖而食也。吉祥也,唯霸者为能获焉。”

使者反,王遂食之,大美。久之,使来以告鲁大夫。大夫因子游问曰:“夫子何以知其然乎?”

曰:吾昔之郑,过乎陈之野,闻童谣曰:“楚王渡江得萍实,大如斗,赤[6]如日,剖而食之甜如蜜。此是楚王之应也,吾是以知之。”

【注释】

[1]盖:车上的伞盖。

[2]商:子夏的名,姓卜,孔子弟子。

[3]斗:古代盛酒的器具。

[4]聘:古代诸侯之间派使者问候。

[5]萍:一种水草。

[6]赤:红色。

【译文】

孔子将要外出,天下起了雨,他却没有伞盖。

门人说:“卜商有伞盖。”

孔子说:“卜商的为人,对财物特别的吝啬。我听说与人交往,要推扬他的优点,避开他的缺点,这样才能长久交往下去。”

楚昭王渡江时,江中有个东西大如斗,又圆又红,径直撞上了楚王。所乘的人和划船的人把它捞了上来。楚王看了非常奇怪,问遍了大臣,没有人认识。楚王派使者到鲁国去,向孔子请教。

孔子说:“这就是所谓的萍食,这是吉祥之物,只有诸侯中的霸主才能得到,可以切开来吃。”

使者回去后,楚王就把萍食吃了,味道非常美。

很久之后,鲁大夫通过子游问道:“你老师是怎么知道的?”

孔子说:“从前我到郑国去,经过陈国时,听到小孩说的童谣:‘楚王渡江得萍食,大如斗赤如白,杀而食之甜如蜜。’这是应在楚王身上的征兆,我是从这件事知道的。”

【原典】

子贡问于孔子曰:“死者有知乎?将无知乎?”

子曰:“吾欲言死之有知,将恐孝子顺孙[1]妨生以送死;吾欲言死之无知,将恐不孝之子弃其亲而不葬。赐[2]不欲知死者有知与无知,非今之急,后自知之。”

子贡问治民于孔子。

子曰:“懔懔(lǐn lǐn)焉若持腐索之扞马[3]。”

子贡曰:“何其畏也?”

孔子曰:“夫通达[4]御皆人也,以道[5]导之,则吾畜也;不以道导之,则吾仇也。如之何其无畏也。”

【注释】

[1]顺孙:孝顺之孙。

[2]赐:子贡的名,姓端木。

[3]扞(hàn)马:驾驭马。

[4]通达:道路宽阔。

[5]道:正确的方法。

【译文】

子贡问孔子:“死去的人有知觉呢,还是无知觉呢?”

孔子说:“我要说死者有知觉,恐怕那些孝顺子孙送别死者而妨害了死者;我要说死者没有知觉,又怕不孝之子抛弃亲人而不埋葬。你不必知道死者是有知还是无知,这不是现在急于了解的事,以后你自然会知道。”

子贡向孔子询问治理民众的方法。

孔子说:“治民要像手持腐朽的缰绳驾驭奔跑的马那样小心谨慎就行了。”

子贡说:“有那么容易吗?”

孔子说:“在交通要道上驾驭马,到处都是人。用正确的方法来引导马,那么这马就像我驯养的家畜一样听话;用不正确的方法引导它,它则会成为我的仇敌。怎么能不畏惧呢?”

【原典】

鲁国之法,赎人臣[1]妾于诸侯者,皆取金于府[2]。予贡赎之,辞而不取金。

孔子闻之日;“赐失之矣。夫圣人之举事[3]也,可以移风易俗,而教导可以施之于百姓,非独适身之行也。今鲁国富者寡而贫者众,赎人受金则为不廉,则何以相赎乎?自今以后,鲁人不复赎人于诸侯。”

子路治蒲,请见于孔子曰:“由愿受教于夫子。”子曰:“蒲其如何?”对曰:“邑多壮士,又难治也。”

子曰:“然,吾语尔,恭而敬,可以摄[4]勇;宽而正,可以怀[5]强;爱而恕,可以容困;温而断,可以抑奸。如此而加之,则正不难矣。”

【注释】

[1]臣:家臣。

[2]府:国库。

[3]举事:做事。

[4]摄:威慑。

[5]怀:安抚。

【译文】

鲁国的法律规定,向诸侯赎回良妾家臣的人,赎金都可以从国库中领取。子贡赎回了妾,却谢绝拿国库的钱。

孔子听到这件事,说:“赐这事做得不对。圣人做某件事,可以移风易俗,他的教导可以在百姓中施行,不仅仅适合他自身。现在的鲁国,富人少而穷人多,如果赎人拿了国家的钱就是不廉洁,那用什么钱去赎呢?从今以后,鲁国人就不能再向诸侯赎人了。”

子路治理蒲的时候,请求拜见孔子,说:“我想得到老师的指教。”

孔子说:“蒲那个地方怎么样呢?”

子路说:“邑中多壮士,又很难治理。”

孔子说:“是这样啊,我告诉你,谦恭而又敬重,可以使勇猛的人敬畏;宽厚而又正直,可以安抚强的人;友爱而又宽恕,可以容纳穷的人;温和而又果断,可以抑制奸的人。像这样各种办法并用,治理起来就不难了。”

同类推荐
  • 对话美国:谈天说地看细节

    对话美国:谈天说地看细节

    本书是一本中美两国两个普通人之间的民间对话集,对话内容涉及政治、经济、文化、宗教、社会生活等各个领域,并对中美之间的异同进行了各个角度的对比。对话者的平民身份使得对话也更具平民意味,也更具采信度,其识见多是源自各自的生活领悟,所以反映的是中美大众的真实的生活状态及观念。
  • 《复仇者联盟》与哲学

    《复仇者联盟》与哲学

    鹰眼的问题:犯罪分子能否被改造为超级英雄?幻视与猩红女巫的问题:机器人是否能够爱上人类?钢铁侠、美国队长和索尔的问题:如何理解复联三巨头不同的道德观?惊奇队长的问题:克里-斯克鲁战争,谁才是正义的一方?本书涵盖了有关地表最强英雄的基本哲学问题,你最爱的超级英雄团队在打击犯罪的冒险过程中也许会遇到许多困境,经历各种冲突,本书会一一解开你的疑惑。借助历史上杰出的思想家——亚里士多德、约翰·洛克、伊曼努尔·康德等的力量,我们将直面哲学伟人也无法独自解决的难题,重新理解美国队长、钢铁侠、索尔,以及漫威全明星超英团队的其他成员,与他们一同踏上寻求正义的旅途,无论下一站去往何方。
  • 中华古代茶酒文化精典

    中华古代茶酒文化精典

    茶酒文化是高度发达的中华文明其中的载体,不仅在中国历史发展进程中发挥了重要作用,而且在世界文明史上产生了重要影响。本文就茶酒的历史,文化,名茶名酒等各方面做了系统的介绍,方便读者学习与参考。
  • 武林掌故

    武林掌故

    本书收录了二十几篇武林名人掌故,记述了从19世纪中期到20世纪中期一百多年间武术界部分知名人物的生平事迹,记述了当时闻名全国而今已很少被人提及的武术家和他们的技艺,以及如今还活跃于武坛的武术大家。这其中既有侠士、镖头、拳师、教习,也有作家、演员、商人、民族英雄,还有扎根底层的民间高手。
  • 奉公守法

    奉公守法

    本书为《中华传统价值观丛书》中的一种,本书主题内容包括法律精神、规则、契约、天下为公、清正廉明、廉洁奉公、自尊自爱等。包括相应主题的选文、解读、注释、关键词等项内容。面向大众,文字通俗晓畅,深入浅出,轻松亲切。以期为大众普及传统价值观理论。
热门推荐
  • 海盗培训系统

    海盗培训系统

    抢劫不犯法,这是我们的工作;抢美女怎么样,尽管去做吧;绑架太正常,这是我们的权力;海洋是我的,地球人都知道。一个海盗主宰世界的时代,全球一起冒险、人类整体进化、大家一起疯狂、个扬飘扬宇宙的时代,在一个海盗小喽啰的引领下开始了。来吧,兄弟,在这里你将被培训成一名合格的海盗喽啰。体质不行?不要紧,咱帮你进化,霸王龙体质好不好?不好就换雷龙,要不翼龙也行啊。啥也不懂?不要紧,咱有培训系统,一天能让你成行家,两天能让你专家,三天让你成教授。基因不好?不要紧,咱帮你修复一下。来吧,海盗培训班正式开张,我们会将你培训成一名合格的海盗,让你的家人为你骄傲,让美妞自动扑向你怀抱,让你无法无天,让你横行四海。海盗小喽啰求收藏!求推荐!谢谢!
  • 重生黑风山

    重生黑风山

    21世纪大龄青年赵羽重生全国连锁山寨黑风寨寨主,看着残破不堪,只有零零散散几百人的山寨,赵羽无奈地拿起了一边的斧头,眺望山下的富户——“兄弟们,抄家伙!咱们替天行道!”
  • 异界召唤龙之谷

    异界召唤龙之谷

    一场穿越,一个世界,一个游戏,八条恶龙,一场人生。
  • 重生之小民有田

    重生之小民有田

    升斗小民,名叫高有田。他的人生打拼,从红莲湾这个边远村庄开始……这是一个年轻人成长奋斗的故事,充满传奇色彩。
  • 我有个祭坛

    我有个祭坛

    这是主角王力重生到了异界,面对各种敌人怪物祭献的故事。王力:“这世间是否有神,智者!,如果有那又在何处?”老者:“昨日你不是见到了吗?”王力:“祂打不过我。”老者………
  • 菲你漠属

    菲你漠属

    斗智斗勇,上打前男友,后打小三,强势捍卫自己的尊严。一个笑脸虎又来凑和,分身乏术啊!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 邪尊嗜宠:冷情特工妃

    邪尊嗜宠:冷情特工妃

    冷情特工魂穿异世!!!本以为脱离组织的她可以安稳一世,谁想碰到邪魅霸道的他,他护她如宝,宠她如命,她的心为谁而融化?…………看穿越女特工如何玩转风云!!!
  • 我老婆是妖王

    我老婆是妖王

    复苏了吗,好危险,妖魔鬼怪好多,还好老婆是妖王,可镇压四方敌。
  • 修炼爱情之等你爱我

    修炼爱情之等你爱我

    上帝的珠宝掉落了一地,所以我看见了满天繁星和你的眼睛。