登陆注册
48002500000018

第18章 (2)

But she was interrupted by a visitor. It was the editor and proprietorproprietor n.所有者, 经营者 of the SAGAMORE. He had happened into Lakeside to pay a dutycall upon an obscure grandmother of his who was nearing the end of her pilgrimagepilgrimage n.朝圣 vi.朝拜, 朝圣, and with the idea of combining business with grief he had looked up the Fosters, who had been so absorbed in other things for the past four years that they neglected to pay up their subscriptionsubscription n.捐献, 订金, 订阅, 签署, 同意, [医]下标处方。 Six dollars due. No visitor could have been more welcome. He would know all about Uncle Tilbury and what his chances might be getting to be, cemeterywards. They could, of course, ask no questions, for that would squelch the bequest, but they could nibble around on the edge of the subject and hope for results. The scheme did not work. The obtuse editor did not know he was being nibbled at, but at last, chance accomplished what art had failed in. In illustration of something under discussion which required the help of metaphormetaphor n.[修辞]隐喻, 暗喻, 比喻说话, the editor said:“Land, its a tough as Tilbury Foster!—as we say.”

可是她的话被一位客人打断了。来人是《萨加摩尔周报》的编辑兼老板。他碰巧到湖滨镇来探望即将走完人生旅途的祖母。除了这桩伤心的使命,他还想顺便办一件事,因此来造访福斯特夫妇。这对夫妇过去几年专注于其他事务,忘了付报钱。欠款一共是六块钱。这客人来得正是时候。他一定熟悉提尔伯里,知道他可能什么时候进棺材。当然了,他们不能这样问,因为那会触犯遗嘱,不过他们可以绕着圈子打听,希望能有结果。可是,这个计谋没有奏效。那位木头编辑根本不懂得人家正在跟他套话。有心栽花花不发,无意插柳柳成阴。那位编辑说着说着,需要打个比方,就说:“老天爷,就像提尔伯里·福斯特那么难缠!——这是我们那儿的一句俗话。”

It was sudden, and it made the Fosters jump. The editor noticed, and said, apologetically:“No harm intended, I assure you. Its just a saying, just a joke, you know—nothing of it. Relation of yours?”

这句话突如其来,把福斯特夫妇吓了一跳。编辑看见了,抱歉地说:“我敢说,这句话并无恶意。就是随便说说;是一句玩笑话,你们知道——没什么意思。你们跟这个人沾亲吗?”

Sally crowded his burningburning adj.燃烧的, 强烈的, 极严重的 v.燃烧 eagerness down, and answered with all the indifference he could assume:“I—well, not that I know of, but weve heard of him.” The editor was thankful, and resumed his composurecomposure n.镇静, 沉着。 Sally added: “Is he—is he—well?”

萨利压下心头迫不及待的热望,极力不动声色地回答:“我们——这个,我们不认识他,只是听说过。”编辑松了口气,恢复了镇定。萨利又问了一句:“他——他——还好吧?”

“Is he well? Why, bless you hes in Sheol these five years!”

“他好?嘿,不瞒您说,他五年前就进了鬼门关了。”

The Fosters were trembling with grief, though it felt like joy. Sally said, noncommittally and tentatively:“Ah, well, such is life, and none can escape—not even the rich are spared.”

福斯特夫妇伤心得浑身发抖,不过他们自己的感觉倒像是高兴。萨利用一种无关痛痒的口气试探着问:“喔,是吗,人一辈子就是这样,谁也免不了——富翁也难免一死。”

The editor laughed.“If you are including Tilbury,” said he, “it dont apply. HE hadnt a cent, the town had to bury him.”

编辑笑了。“这话要是包括提尔伯里,”他说,“他可担当不起。他身无分文,是全镇子人凑钱给他送的终。”

The Fosters sat petrified for two minutes, petrified and cold. Then, whitefaced and weakvoiced, Sally asked:“Is it true? Do you KNOW it to be true?”

福斯特夫妇像霜打似的呆坐了两分钟,泥塑木雕一般,浑身直冒凉气。后来,萨利面色苍白、有气无力地问道:“是真的吗?您说的这是真事?”

“Well, I should say! I was one of the executors. He hadnt anything to leave but a wheelbarrowwheelbarrow n.独轮手推车, 手推车 vt.用于推车运送, and he left that to me. It hadnt any wheel, and wasnt any good. Still, it was something, and so, to square up, I scribbled off a sort of a little obituarial sendoff for him, but it got crowded out.”

“嘿,那还用说!我是遗嘱执行者之一。他什么都没撇下,只有一架小推车留给我了。那车还没有轮子,没什么用处。不过总算是件东西吧,为了报答他,我给他凑了几句悼词,可又让别的稿子挤掉了。”

The Fosters were not listening—their cup was full, it could contain no more. They sat with bowed heads, dead to all things but the ache at their hearts.

福斯特夫妇没听进去,他们的心里堵得满满的,什么也装不下。他们低头坐着,除了心痛,全身没有别的感觉。

An hour later. Still they sat there, bowed, motionless, silent, the visitor long ago gone, they unaware.

过了一个钟头。他们还坐在那儿,低着头,一动不动,一声不响。客人早就走了,他们也没发觉。

Then they stirred, and lifted their heads wearily, and gazed at each other wistfully, dreamily, dazeddazed adj.头昏的, 眼花的, then presently began to twaddle to each other in a wandering and childish way. At intervals they lapsed into silences, leaving a sentence unfinished, seemingly either unaware of it or losing their way. Sometimes, when they woke out of these silences they had a dim and transient consciousness that something had happened to their minds; then with a dumb and yearning solicitudesolicitude 关怀, 热心 they would softly caress each others hands in mutual compassion and support, as if they would say: “I am near you, I will not forsake you, we will bear it together, somewhere there is release and forgetfulness, somewhere there is a grave and peace, be patient, it will not be long.”

后来他们摇晃了一下,精疲力尽地抬起头来,若有所思地相互盯着,如梦如痴,心神恍惚,接着又像小孩子似的颠三倒四说胡话。他们常常只说半句话,就不出声了,看来不是没意识到,就是想不起该说什么。有时候他们从沉默中苏醒过来,闪过一种模模糊糊的感觉:他们的脑袋里想过什么事;然后,他们带着无言的关怀,轻轻拉住彼此的手,表达相互的同情和支持,好像是说:“我就在你身旁,我不会撒下你,咱们一起承受;总会解脱出来,忘了这些,总有一块墓地可以安息;忍着吧,用不了多久了。”

They lived yet two years, in mental night, always brooding, steepedsteep adj.陡峭的, 险峻的, 急剧升降的, 不合理的 n.悬崖,峭壁, 浸渍, 浸渍液 v.浸, 泡, 沉浸 in vague regrets and melancholy dreams, never speaking; then release came to both on the same day.

他们又活了两年,夜间受尽心灵的折磨,总是冥思苦想,沉浸在悔恨与悲伤的含混梦境里,一言不发。后来,他们俩人在同一天得到了解脱。

Toward the end the darkness lifted from Sallys ruined mind for a moment, and he said:“Vast wealth, acquired by sudden and unwholesome means, is a snare. It did us no good, transienttransient adj.短暂的, 瞬时的 n.瞬时现象 were its feverish pleasures, yet for its sake we threw away our sweet and simple and happy life—let others take warning by us.”

临终之际,萨利万念俱灰的心头笼罩着的黑暗消散了一会儿,这时他说:“飞来的不义之财是圈套,对咱们没好处。火暴的日子没个长远的,为了这个,咱们把甜甜蜜蜜、和和美美的小日子都丢了——别人可别再跟我们学了。”

He lay silent awhile, with closed eyes, then as the chill of death crept upward toward his heart, and consciousnessconsciousness n.意识, 知觉, 自觉, 觉悟, 个人思想 was fading from his brain, he muttered:“Money had brought him misery, and he took his revenge upon us, who had done him no harm. He had his desire: with base and cunningcunnig adj.狡猾的;奸诈的; 奸滑的 calculation he left us but thirty thousand, knowing we would try to increase it, and ruin our life and break our hearts. Without added expense he could have left us far above desire of increase, far above the temptationtemptation n.诱惑, 诱惑物 to speculate, and a kinder soul would have done it; but in him was no generous spirit, no pity, no—”

他闭着眼静静地躺了一会儿;临终的寒意慢慢爬上了他的心头,意识渐渐从他的脑海里消失,他喃喃地说:“金钱带给他痛苦,他却拿我们来报复,我们跟他无冤无仇啊。他遂了心愿:他老奸巨猾,说给我们只留三万块钱,他知道我们会想办法多赚点儿,这样一来就毁了我们的日子,伤了我们的心。他本来可以再多留点儿,多得让我们不打赚钱的主意,他这样做也不用多破费。心眼儿好一点儿的就会这么做;可他小肚鸡肠,不懂得发善心,不懂——”

同类推荐
  • 烹饪化学

    烹饪化学

    本书为高等职业教育烹饪专业教学用书,并作为21世纪旅游管理学精品教材序列之一。本书共分7章33小节,内容包括基础化学知识,食物中主要营养成分介绍,烹饪中色、香、味的相关理论,原料在烹饪过程中的主要变化及食品安全方面的相关知识。全书从化学的角度阐述并诠释了在烹饪过程中发生的许多变化与现象,最大程度地帮助学生理解、掌握化学与烹饪的必然联系以及化学对烹饪技艺所产生的重要影响,为更好地学习烹饪技艺打下扎实的理论基础。本书可作为职业技术学院、技师学院、高级技工学校的烹饪专业教材,也可作为职业资格培训、岗位技术培训教材及自学用书。
  • 培养学生心灵成长的经典故事——让身心与梦想齐飞

    培养学生心灵成长的经典故事——让身心与梦想齐飞

    在这套丛书里,我们针对青少年的心理特点,专门选择了一些特殊的故事,分别对他们在这一时期将会遭遇的情感问题、生活问题、学习问题、交友问题以及各种心理健康问题,从心理学的角度进行剖析和讲解,并提出了解决问题的方法和措施,以供同学们参考借鉴。
  • 陪伴小学生成长的智慧故事

    陪伴小学生成长的智慧故事

    《陪伴小学生成长的智慧故事》由陈丽丽编著,在本书的编写过程中,我们精心为孩子选择了大量生动有趣的智慧小故事,这些故事短小而生动,真实而贴心。希望《陪伴小学生成长的智慧故事》能够在小学生成长的过程中给予帮助,并得到小读者们的认可,真正成为孩子们成长过程中不可缺少的快乐宝典。《成长氧吧:陪伴小学生成长的智慧故事》编者本着轻松快乐学习的宗旨,精心编写了这本书。从不同的角度讲述了各种生动有趣的智慧故事。而书中幽默诙谐的语言更能让孩子们产生阅读的兴趣。愿这套凝聚我们辛勤汗水的作品能让孩子发现阅读的乐趣,成为孩子与家长的良师益友!
  • 语文新课标课外必读第十二辑——益智故事

    语文新课标课外必读第十二辑——益智故事

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 高职学生职业生涯设计与就业指南

    高职学生职业生涯设计与就业指南

    本书是针对当前职业院校毕业生在职业生涯规划、就业、创业过程中存在的种种问题编写的。教材从理论和实践两方面对相关问题进行了由点到面、循序渐进、深入浅出的阐述。
热门推荐
  • 最终之劫

    最终之劫

    重生是劫难的轮回,何处是终劫?······脉天大陆,一个脉力横行的世界;宿命之劫,一部狂战天下的传奇!一脉望天,二脉动天,三脉冲天,四脉行天,五脉战天·····步步惊天!(PS:你敢养,我敢肥;你敢收藏推荐,我敢玩命更新!)
  • 剑仙NPC虐无限

    剑仙NPC虐无限

    剑修强者凌尘,练功时惨遭雷劈,然后来到了一个号称“神界”的空间。但是主角没能当上那种用命来拼出未来的挑战者,而是当上了各个“副本”里面的重要NPC来帮助或者阻止挑战者完成任务。文走yy路线,开各种后宫,望大家能多多支持
  • 圣亚信仰

    圣亚信仰

    本来想写英雄联盟的同人文的,不过从小深受暴雪公司的影响。对那种宏伟的世界观有着出奇的兴趣,索性把目标放长远点,写了这部作品。第一次出书也有些忐忑。不过无所谓了,就当图个乐呵,抱着不为赚钱,只为人民服务的精神。这篇文是东西方结合的奇幻类型的作品。作品类型只能选一个,没办法,我只好选了东方奇幻,因为写东方的大神们还是比较少,榜单上的对手能少点吧。哈哈哈哈哈哈哈,明智的我!最后还是希望大家多多给我批评和指点,此文一分钱不赚,也会把所得跟读者分享。谢谢大家了~
  • 黑画眉

    黑画眉

    本书是一部中篇小说集。收录了《七七级》《一滴不剩》《黑画眉》《放生》《手械》《雌雄眼》六篇小说。分别关注了恢复高考后第一批大学生的命运、海归博士的创业经历、动物与人类的关系等社会热点问题。通过作品的阐释,展现了作者对时代变迁中,人性与爱不变的提倡与赞扬。
  • 雨梦辰风

    雨梦辰风

    他和她因一次意外而认识,两人擦肩而过后以为再也不会相见,却因一次转学而把他们紧紧连在了一起.......他父母离异,从出生起就在国外和爷爷奶奶一起生活,直到两个老人都离开后,他才回国,却没想到回国的第一天就遇到了让他从此都放不下的女孩,而这是一辈子!她有一个温馨幸福的家,她活泼美丽,像天使一般动人,她的一颦一笑,都牵动着他的心,让他冰冷的心又恢复了温度......“对不起,我爱你......因为我爱你......所以......我们分手吧!”安雨梦说完,转过身,向前走了一步,“我们...再也不要见面了。”
  • 抢夺小丫头:妖孽太缠人

    抢夺小丫头:妖孽太缠人

    “纪小欢,你这辈子注定会是我的女人!你就不要再把多余的感情放在别人的身上,否则——我会你生不如死。”这个跟她有命定之缘的男人宠她至及也伤她至极。“你放心,哪怕是背叛整个家族,哪怕是牺牲天下人痛恨成为千古罪人,我都会让你好好的活着,只是,你可否做我一天的女人?就一天……”这个原本与她是天敌的男子却为她倾尽一生。
  • 残王的鬼妃

    残王的鬼妃

    她是无颜鬼女,受尽欺辱。他,曾经是赫赫有名的一代战神,五皇子,可是,却在一场阴谋中,容貌受损,双腿残废,失去了所有的权势和地位。世人称:无颜鬼女配一个残疾皇子,世间绝配。洞房花烛夜,凤冠红衣。面具下,漆黑星眸,谁会欺谁?谁才是傻子?
  • 与影诀

    与影诀

    纵使燃梦再次破灭,尽管再次跌入深渊,依然站起,与影勇往直行。
  • 冤家路宅:竹马哥哥求放过

    冤家路宅:竹马哥哥求放过

    众人眼里,顾君寒是一个十项全能的天才;在唐小小眼里,顾君寒就是一个爱耍流氓的混蛋。“爱耍流氓?!”顾君寒。“没错,你就是这种人!”唐小小。“这样啊!”接着直接扑倒唐小小。“你在干嘛?”唐小小。“没看见吗?我在耍流氓啊!”顾君寒微笑着。
  • 非武侠之南国少年

    非武侠之南国少年

    曾经写过非武侠,还没有发几章结果电脑被盗。。。。。现在重新构思重新来过。算是完成一件事情吧。据说每个八零后的男人心里都住着一位大侠,九零后心里住着的多是大仙。无论大侠也好,大仙也罢。能好好的讲一个故事,听一个故事何尝不是一种享受?