登陆注册
48002400000015

第15章 Faithful John(4)

When therefore they came to shore,all happened as had been foretold by the ravens,and a magnificent chestnut horse sprang forward. “Good,” said the king,“he shall carry me to my palace,” and was about to mount it when faithful John got before him,jumped quickly on it,drew the pistol out of the holster,and shot the horse. Then the other attendants of the king,who were not very fond of faithful John,cried,“How shameful to kill the beautiful animal,that was to have carried the king to his palace.” But the king said,“Hold your peace and leave him alone,he is my most faithful John. Who knows what good may come of this.” They went into the palace,and in the hall there stood a dish,and therein lay the bridal garment looking no otherwise than as if it were made of gold and silver. The young king went towards it and was about to take hold of it,but faithful John pushed him away,seizedseize v.抓住,逮住,夺取 it with gloves on,carried it quickly to the fire and burnt it. The other attendants again began to murmurmurmur v.发低沉连续的声音,发怨言,低声说,低语,and said,“Behold,now he is even burning the kings bridal garment.” But the young king said,“Who knows what good he may have done,leave him alone,he is my most faithful John.” And now the wedding was solemnized—the dance began,and the bride also took part in it,then faithful John was watchful and looked into her face,and suddenly she turned pale and fell to the ground as if she were dead. On this he ran hastilyhastily adv.急速地,轻率地,慌忙地,草率地 to her,lifted her up and bore her into a chamber—then he laid her down,and knelt and sucked the three drops of blood from her right breast,and spat them out. Immediately she breathed again and recovered herself,but the young king had seen this,and being ignorantignorant adj.无知的 why faithful John had done it,was angry and cried,“Throw him into a dungeondungeon n.地牢。” Next morning faithful John was condemnedcondemn vt.判刑,处刑,声讨,谴责,and led to the gallowsgallows n.绞架,绞刑,and when he stood on high,and was about to be executedexecute vt.执行,实行,完成,处死,制成,[律]经签名盖章等手续使(证书)生效,he said,“Every one who has to die is permitted before his end to make one last speech,may I too claim the right?” “Yes,” answered the king,“it shall be granted unto you.” Then said faithful John,“I am unjustly condemned,and have always been true to you.” And he related how he had hearkenedhearken vi.倾听 to the conversation of the ravens when on the sea,and how he had been obliged to do all these things in order to save his master. Then cried the king,“Oh,my most faithful John. Pardon,pardon—bring him down.” But as faithful John spoke the last word he had fallen down lifelesslifeless adj.无生命的,无生气的 and become a stone.

这时候,他们上了岸,果真如乌鸦说过的,迎面跑来一匹极漂亮的枣红马。“太好啦,” 国王说,“它是让我骑着回宫的!” 说着就想跨上去。可忠诚的约翰抢在他前面跃身上马,拔出笼头中的枪来,一枪把马打死了。国王的其他侍从本来就对忠诚的约翰没好气儿,这时便一齐嚷起来:“真缺德哟,多漂亮的马驹,让国王骑回宫去多好,他竟给杀死了!” 国王呢,却说:“住嘴!管他!他是我最忠诚的侍从约翰,他这样做准有道理。” 接着,他们进了宫殿,看见殿中摆着一只盘子,盘里盛着一件现成的结婚礼服,完全像金丝银线织成。年轻的国王走过去取,忠诚的约翰却推开他,戴上手套抓起礼服,很快扔进火里,让它烧成了灰烬。其他侍从又嚷嚷开了,说:“瞧瞧,他竟敢烧毁国王结婚礼服!” 年轻的国王却说:“他这样做准有道理。随他去吧,他是我最忠诚的约翰。” 随后便举行了婚礼,开始跳起舞来。新娘子也走进舞池,忠诚的约翰马上留神地望着她的脸,见她突然脸色苍白,昏死在地上了。约翰赶紧跑过去,从地上抱起她,走进一间卧室,把她放在床上,跪在她跟前,从她右边乳房吸吮了三滴血,然后又吐掉。这一来,王后又有了呼吸,恢复了精神。年轻的国王把整个过程全看在眼里,却不明白忠诚的约翰为什么这样干,一怒之下便喝道:“把他给我关进监狱。” 第二天,忠诚的约翰被判处绞刑,押上了刑场;可当他已站上绞刑台就要被处决的时候,却问国王:“每一个被处死的人在临刑前都允许再讲讲话,你是否也给我这个权利呢?” “是的,” 国王回答,“也赐给你这个权利。” 忠诚的约翰于是说:“我是冤枉的,我对你一贯忠心耿耿。” 接着就讲他在海上听见乌鸦们谈了些什么话,他为了救自己的主人,怎么不得不干先前所干的那一切。国王听后高喊:“呵,我最忠诚的约翰,我赦免你,我赦免你!快放他下来呀!” 哪想到,忠诚的约翰刚说完最后一句话,已经摔下台来没了生气,变成了一具石像。

Thereupon the king and the queen suffered great anguish,and the king said,“Ah,how ill I have requited great fidelity.” And ordered the stone figure to be taken up and placed in his bedroom beside his bed. And as often as he looked on it he wept and said,“Ah,if I could bring you to life again,my most faithful John.” Some time passed and the queen bore twins,two sons who grew fast and were her delight. Once when the queen was at church and the father was sitting with his two children playing beside him,he looked at the stone figure again,sighed,and full of grief he said,“Ah,if I could but bring you to life again,my most faithful John.” Then the stone began to speak and said,“You can bring me to life again if you will use for that purpose what is dearest to you.” Then cried the king,“I will give everything I have in the world for you.” The stone continued,“If you will cut offcut off v.切断,断绝,剥夺继承权 the heads of your two children with your own hand,and sprinklesprinkle v.撒(某物)于(某物之表面),洒,喷洒 me with their blood,I shall be restored to life.” The king was terrified when he heard that he himself must kill his dearest children,but he thought of faithful Johns great fidelity,and how he had died for him,drew his sword,and with his own hand cut off the childrens heads. And when he had smearedsmear v.涂上,抹掉,涂污,诽谤,抹去 the stone with their blood,life returned to it,and faithful John stood once more safe and healthy before him. He said to the king,“Your truth shall not go unrewarded,and took the heads of the children,put them on again,and rubbedrub v.擦,搓,摩擦 the wounds with their blood,at which they became whole again immediately,and jumped about,and went on playing as if nothing had happened.” Then the king was full of joy,and when he saw the queen coming he hid faithful John and the two children in a great cupboard. When she entered,he said to her,“Have you been praying in the church?” “Yes,” answered she,“but I have constantly been thinking of faithful John and what misfortune has befallen him through us.” Then said he,“Dear wife,we can give him his life again,but it will cost us our two little sons,whom we must sacrifice.” The queen turned pale,and her heart was full of terror,but she said,“We owe it to him,for his great fidelity.” Then the king was rejoiced that she thought as he had thought,and went and opened the cupboard,and brought forth faithful John and the children,and said,“God be praised,he is delivered,and we have our little sons again also,and told her how everything had occurred.” Then they dwelt together in much happiness until their death.

国王和王后为这事非常难过。国王说:“唉,对他的一片忠诚,我竟这么忘恩负义!” 随后便命人把石像搬回宫中,竖在他卧室里的床边。他每次瞅见石像,都流着眼泪说:“唉,我最忠诚的约翰呵,我要能叫你死而复生就好啦!” 过了一些时候,王后生了一对双胞胎,一对小王子。小哥儿俩渐渐长大了,成了王后的心肝宝贝儿。一天,王后上教堂去了,两兄弟坐在父亲房里玩儿。这当儿国王又伤心难过地望着石像,叹了口气,大声说;“唉,我最忠诚的约翰呵,我要能叫你死而复生就好啦!” 突然,石像开始讲起话来,说道:“能,你能够使我复活,只要你肯牺牲你最心爱的东西。” 国王一听高声回答:“为了救你,我愿牺牲我在世界上拥有的一切!” 石像继续说:“要是你亲手砍下你那两个孩子的头,把他们的血涂在我身上,我就会活转来。” 国王听说要他杀死自己最心爱的孩子,吓了一跳,可是他想到约翰对自己的耿耿忠心,想到他是为自己而死的,还是拔出宝剑,亲手把两个孩子的头给砍了。接着,他把他们的血涂抹在石像身上,石像立刻恢复生气,忠诚的约翰又健壮活泼地站在了他的面前。他对国王讲:“你的忠诚也不应得不到报答,” 说着,便拾起两孩子的脑袋,把它们又接在脖子上并用他们的血抹了抹伤口,小哥儿俩一眨眼便活了,又蹦蹦跳跳玩儿起来,像什么事也没发生一样,国王满心欢喜,看见王后回宫来了,就把忠诚的约翰和两个孩子藏进一只大立柜。王后跨进他房间,他问她:“你在教堂祈祷了吗?” “祈祷了,” 王后回答,“可我心里一直惦着忠诚的约翰,为了我们,他是那样地不幸。” 国王听了说:“亲爱的妻子,我们可以使他复活,可代价是我们的两个孩子,我们必须拿他们作牺牲。” 王后一听脸色苍白,大为震惊,可到底还是说:“他对我们一片忠心,我们应该这样。” 国王高兴极了,她想的竟和他完全一样,便走过去打开立柜,把两个孩子和忠诚的约翰放了出来,说:“赞美上帝,他得救了,我们也没失去自己的儿子。” 并对她讲了全部经过。从此以后,他们在一起过着幸福美满的生活,直到离开人世。

同类推荐
  • 语文新课标课外必读·第一辑:三字经

    语文新课标课外必读·第一辑:三字经

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 青少年喜欢看的名人校园演讲

    青少年喜欢看的名人校园演讲

    《青少年喜欢看的名人校园演讲》选收了一些励志的篇目,如《人的一生是奋斗的一生》、心理健康的篇目,如《如何进行情绪调控》等,鉴于名人自身从平凡到卓越的历程,以在大学演讲的形式为青少年如何培养自己成为有用之才给出了许多规划和答案。他们虽不同领域但都同样优秀,望这些名人的演讲能在青少年成长的路上给予导航。
  • 中学文科课程资源-修身养性

    中学文科课程资源-修身养性

    诗词是阐述心灵的文学艺术,而诗人、词人则需要掌握成熟的艺术技巧,并按照严格韵律要求,用凝练的语言、绵密的章法、充沛的情感以及丰富的意象来高度集中地表现社会生活和人类精神世界。中国诗起源于先秦,鼎盛于唐代。中国词起源于隋唐,流行于宋代。
  • 如何培养中小学生的为人处世能力

    如何培养中小学生的为人处世能力

    本书针对目前青少年学生为人处世能力不强的特点,向青少年朋友介绍了为人处世能力培养的实用方法,通过科学的分析和生动的故事案例,让正确的思维方法为学习、工作和生活导航。
  • 猎人笔记

    猎人笔记

    《猎人笔记》是俄国作家屠格涅夫记述19世纪中叶俄罗斯农村生活的随笔集。作品中以一个猎人的行猎为线索,带读者走遍了附近的农村田野,荒山野岭,江河湖泊,接触了无数劳动人民。作品中生动地刻画了地主、管家、磨房主妇、城镇医生、贵族知识分子、农奴、农家孩子等众多人物形象,真实地展现了农奴制背景下外省城乡各阶层人民的生活风貌,用活生生的事例向读者展示了俄国农奴制下广大农奴的悲惨生活,歌颂了劳动人民勤劳智慧和乐观的优秀品德。
热门推荐
  • 即使痛彻心扉,也要对世界微笑

    即使痛彻心扉,也要对世界微笑

    本书以温暖、耐读的文字讲述:在遭遇逆境、挫折、苦难等人生不如意之事时,该如何转换心境,重拾勇气和信心,重新出发;在生活面前,如何诚意经营,让生活有滋有味,充满意义。旨在帮助那些正在经历或即将经历困苦的人们,从容应对人生旅途中的疲惫与险境。
  • 道葬天

    道葬天

    道途茫茫,天运仓皇诞生混沌的黑暗,步向杀戮的血红寻四圣灵物,执藏剑血饮,游于风雨飘摆之异界,以活吾爱逆天之事何足惧,我辈生来道葬天【仙如何?魔如何?神如何?异界最强者又如何?天要阻我,我敢葬天!】一场精彩迭起,热血沸腾的剧幕即将为你展开!来吧,支持我!给偶重重的支持,收藏推荐点击吧!我要你们的热情来推动我的激情啊!
  • 复仇天使之蔷薇之恋

    复仇天使之蔷薇之恋

    她是天之骄女,他是玩市不恭的霸气冷少,他们碰撞到一起会产生怎样的火花.
  • 废材逆天:腹黑嫡四小姐

    废材逆天:腹黑嫡四小姐

    晕,想我落月初堂堂21世纪第一组织第一杀手,竟因为一次任务寻找‘九转琉璃月’而魂穿了。废物?谁说我是废物?万年难得一见的极品体质是废物?真不知是哪个王八蛋竟在我身上下了封印!上古四大神兽当我小跟班,一个个古神器争着抢着要跟我契约...各种各样的好事都在我身上发生。人外有人,天外有天,某妖孽竟看上自己,说好的拒人之千里之外呢?晕,我只想好好的当个人上人啊!
  • 恰好遇见所以喜欢

    恰好遇见所以喜欢

    江故里用一枚小小的向日葵胸针,换来了孟家千金孟长安的一生—— “好~安安最喜欢哥哥了!长大以后安安要嫁给哥哥!哥哥你愿意娶安安吗?” 江故里看着孟长安傻傻地说着要嫁给自己的样子,轻轻地笑了笑,伸出手拍了拍她的小脑袋—— “好,等安安长大,哥哥就来娶安安。”……“故里,原来十六七岁的爱情也会轰轰烈烈啊~”“因为有你,才会轰轰烈烈。”
  • 过气巨星的逆袭

    过气巨星的逆袭

    上一世,他活的窝囊,死无全尸,遭世人鄙视这一世,他发誓要霸占整个娱乐圈,睥睨所有人。让我们看过气巨星怎样玩转娱乐圈吧!!
  • 宠物小精灵之执念

    宠物小精灵之执念

    陨落于黑暗的未来,等待着黑暗的光辉拉开终焉的序幕。
  • 斗战文明

    斗战文明

    第三次世界大战爆发后,人类社会重新涅槃,在这期间,全智能消失,人工智能出现,同时新的物种也出现在地球。这些新的物种,每每出现,都只是伤害地球上除人类以外的物种,这是种隐患,也是个危机,一个人类即将面临的危机,若是这时候,没有高端的东西将之铲除,那人类恐怕会出现第四次世界大战,甚至是被其取代。新的物种,究竟是什么,外星生物?亦或是,人类的高端进化?这是一个迷,一个要我们自己去思索的迷局。
  • 和你共阅美好时光

    和你共阅美好时光

    当无限慢速的作家,遇到雷厉风行的主编,结果只有每天:催催催!更何况主编还是她前任。慢着,前任?她怎么不知道她曾经那么风光地甩过一个大帅哥?好吧,历史悠久,她早就不记得了。但她没听错的是主编大大要和她谈恋爱,否则被甩太丢脸?你没搞错吧?明明和她恋爱才最丢脸!不过帅哥盛情相邀,小女子勉强答应。“路蔓蔓,不要以为和我谈了恋爱,你就不用按时交稿了!”某主编严肃地说路蔓蔓软绵绵地趴在床上,嚎叫道:“到底是谁昨天晚上不让写文的!”某主编翻了一个白眼,可能是你在外面养的小白脸吧!
  • 仙游神域

    仙游神域

    这是仙误入神的世界的爆笑故事!随便在与玩家共舞一下!召唤玩家!无限搞笑!我们承诺没有最搞笑只有更搞笑!别问我是谁!我也怕被打!如果有问题请关注....咳咳...请给小子来一个三连击就好....(友情提示:三连击是投票、订阅和收藏....)