登陆注册
47188300000444

第444章 The Return of Sherlock Holmes(82)

Detective! I am all the family that this young man has got, and Itell you that I am not responsible. If he has any expectations itis due to the fact that I have never wasted money, and I do notpropose to begin to do so now. As to those papers with whichyou are making so free, I may tell you that in case there shouldbe anything of any value among them, you will be held strictly toaccount for what you do with them.”

“Very good, sir,” said Sherlock Holmes. “May I ask, in themeanwhile, whether you have yourself any theory to account forthis young man’s disappearance?”

“No, sir, I have not. He is big enough and old enough to lookafter himself, and if he is so foolish as to lose himself, I entirelyrefuse to accept the responsibility of hunting for him.”

“I quite understand your position,” said Holmes, with amischievous twinkle in his eyes. “Perhaps you don’t quite understandmine. Godfrey Staunton appears to have been a poor man. If hehas been kidnapped, it could not have been for anything which hehimself possesses. The fame of your wealth has gone abroad, LordMount-James, and it is entirely possible that a gang of thieves havesecured your nephew in order to gain from him some informationas to your house, your habits, and your treasure.”

The face of our unpleasant little visitor turned as white as hisneckcloth.

“Heavens, sir, what an idea! I never thought of such villainy!

What inhuman rogues there are in the world! But Godfrey is afine lad—a staunch lad. Nothing would induce him to give his olduncle away. I’ll have the plate moved over to the bank this evening.

In the meantime spare no pains, Mr. Detective! I beg you to leaveno stone unturned to bring him safely back. As to money, well, sofar as a fiver or even a tenner goes you can always look to me.”

Even in his chastened frame of mind, the noble miser couldgive us no information which could help us, for he knew little ofthe private life of his nephew. Our only clue lay in the truncatedtelegram, and with a copy of this in his hand Holmes set forth tofind a second link for his chain. We had shaken off Lord Mount-James, and Overton had gone to consult with the other membersof his team over the misfortune which had befallen them.

There was a telegraph-office at a short distance from the hotel.

We halted outside it.

“It’s worth trying, Watson,” said Holmes. “Of course, with awarrant we could demand to see the counterfoils, but we have notreached that stage yet. I don’t suppose they remember faces in sobusy a place. Let us venture it.”

“I am sorry to trouble you,” said he, in his blandest manner, tothe young woman behind the grating; “there is some small mistakeabout a telegram I sent yesterday. I have had no answer, and I verymuch fear that I must have omitted to put my name at the end.

Could you tell me if this was so?”

The young woman turned over a sheaf of counterfoils.

“What o’clock was it?” she asked.

“A little after six.”

“Whom was it to?”

Holmes put his finger to his lips and glanced at me. “The lastwords in it were ‘For God’s sake,’ ” he whispered, confidentially; “Iam very anxious at getting no answer.”

The young woman separated one of the forms.

“This is it. There is no name,” said she, smoothing it out uponthe counter.

“Then that, of course, accounts for my getting no answer,” saidHolmes. “Dear me, how very stupid of me, to be sure! Goodmorning,miss, and many thanks for having relieved my mind.” Hechuckled and rubbed his hands when we found ourselves in thestreet once more.

“Well?” I asked.

“We progress, my dear Watson, we progress. I had sevendifferent schemes for getting a glimpse of that telegram, but Icould hardly hope to succeed the very first time.”

“And what have you gained?”

“A starting-point for our investigation.” He hailed a cab. “King’sCross Station,” said he.

“We have a journey, then?”

“Yes, I think we must run down to Cambridge together. All theindications seem to me to point in that direction.”

“Tell me,” I asked, as we rattled up Gray’s Inn Road, “have youany suspicion yet as to the cause of the disappearance? I don’t thinkthat among all our cases I have known one where the motives aremore obscure. Surely you don’t really imagine that he may bekidnapped in order to give information against his wealthy uncle?”

“I confess, my dear Watson, that that does not appeal to me as avery probable explanation. It struck me, however, as being the onewhich was most likely to interest that exceedingly unpleasant oldperson.”

“It certainly did that; but what are your alternatives?”

“I could mention several. You must admit that it is curiousand suggestive that this incident should occur on the eve of thisimportant match, and should involve the only man whose presenceseems essential to the success of the side. It may, of course, bea coincidence, but it is interesting. Amateur sport is free frombetting, but a good deal of outside betting goes on among thepublic, and it is possible that it might be worth someone’s whileto get at a player as the ruffians of the turf get at a race-horse.

There is one explanation. A second very obvious one is that thisyoung man really is the heir of a great property, however modesthis means may at present be, and it is not impossible that a plot tohold him for ransom might be concocted.”

“These theories take no account of the telegram.”

“Quite true, Watson. The telegram still remains the onlysolid thing with which we have to deal, and we must not permitour attention to wander away from it. It is to gain light uponthe purpose of this telegram that we are now upon our way toCambridge. The path of our investigation is at present obscure,but I shall be very much surprised if before evening we have notcleared it up, or made a considerable advance along it.”

It was already dark when we reached the old university city.

同类推荐
  • 爱在光年外

    爱在光年外

    你会找到和你一样的人,你会找到和你指纹一样的人,他的左手就是你的右手。相信你自己的影子,不要相信任何占卜。
  • 镜子里的陌生人(谢尔顿作品)

    镜子里的陌生人(谢尔顿作品)

    “你休想从镜子里认出自己,因为那儿只有个陌生人的影子。”“世界上最会讲故事的人” 西德尼·谢尔顿,在动笔写小说之前曾经是获得过奥斯卡奖的好莱坞金牌编剧,多年浸淫于影视圈的他,把自己对好莱坞的深刻体察、对人性的洞见和高超的叙事技巧融为一炉,为读者奉上这惊心动魄、令人唏嘘的故事。横渡大西洋的豪华游轮起航之前,发生了很多匪夷所思的事情。放映室大门敞开,里面血迹斑斑;百万富翁大卫·肯尼文弃船而去;大明星托比·坦波尔的遗孀痛不欲生。在好莱坞底层挣扎的女演员的辛酸经历,喜剧大明星的悲剧人生……西德尼·谢尔顿以他在好莱坞闯荡多年的经历,写下这部精彩至极又发人深省的作品。
  • 圣—埃诺克号历险记

    圣—埃诺克号历险记

    《圣—埃诺克号历险记》是法国著名作家儒勒·凡尔纳的作品,共15章。“圣—埃诺克号”捕鲸船到了捕鱼期,却因为缺少一名医生和一名箍桶匠而无法出海。好容易找到这两名不可缺少的人员,那位箍桶匠却是一位厄运预言家。因为他总是预言祸事和灾难,还有神秘的海怪,他对此坚信不疑。“圣—埃诺克号”能逃脱他预言的厄运吗?
  • 西地平线

    西地平线

    在中国当代文坛以浪漫和理想主义色彩为其创作特色的高建群,在本书中让你体味到文字语言的独特的魅力,它带给你的无穷的想象是任何其他文学文艺形式所无法替代的。本书分三辑:第一辑“西地平线”,是作者这些年在陕甘宁青新生活、旅行、考察的散文。第二辑:“最后的骑兵”,是作者在新疆当兵5年的感悟。一个成熟男人的浪漫、一群最后的骑兵的剽悍,将一切孤独、无奈、悲凉、艰苦和凶险都深藏在心里,展现给你的是一个普通士兵对国家的那种责任感和使命感。第三辑:“生活培养出作家”,作者抒发对故乡、对友人、对亲人的真情实感,畅谈对文学、对足球、对社会的看法,得出“作家是生活本身培养出来的”这一真知灼见。
  • 无婚日记

    无婚日记

    一个假离婚女人的真情告白,一个假离婚女人的婚姻困境。第一次的关于假离婚的描写。一个女人在特定环境下赤裸裸的爱和一个男人的彷徨,弥补了以往描写爱情的空缺,在文学表现爱情上独树一帜。
热门推荐
  • 寒来暑往何时了往事知多少

    寒来暑往何时了往事知多少

    韩冬喜欢夏天,夏天也喜欢韩冬,可是啊可是,他们之间隔着的不止一个秋天,而是整个青春……
  • 我在爱情里等你

    我在爱情里等你

    我亦只有一个一生,慷慨赠与我爱之人。你是否相信会有一人待你始终如一,会有一人与你惺惺相惜?我信。在爱情里等你,我洗净纤尘,如履薄冰。
  • 羽泪之契约

    羽泪之契约

    她,一个美若天仙的少女,却拥有着自己不知道的能力和身份。
  • 怪诞搜救队

    怪诞搜救队

    遥远的平行世界崩溃,受其影响,临近世界已经稳固的世界规则出现了裂痕。人们安稳的生活中混入了一丝异样,镜子里,衣柜间,甚至是你所熟知之人身上都可能有着它们的身影。当心,好奇的它们正悄悄地来到这个世界,想要生存下去,除了头脑与运气,你可以去试着找找守护者,或者,那传说中的怪诞搜救队。
  • 农女又又又在追汉子

    农女又又又在追汉子

    新文已发《穿成将军的私奔前妻》“哥哥,哥哥,那个丑丫头又来偷看你了。”真不要脸!“路过吧。”“哥哥,哥哥,那个丑丫头居然把你的画贴在床头!”真不要皮!“嗯,画的不错。”“哥哥,哥哥,我真是受不了,她居然背地里叫你相公,她怎么可以这样?”恶心死了!某女:作为老婆粉,私底下叫爱豆老公有什么不对的吗?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我把十八年前的那场鹅毛大雪想出来了

    我把十八年前的那场鹅毛大雪想出来了

    《我把十八年前的那场鹅毛大雪想出来了/吕新作品系列》是《吕新作品系列》之一种,由四个中篇小说组成,这部中篇小说集包括《我把十八年前的那场鹅毛大雪想出来了》《多么熟悉的声音》《十月》《三十二年后的一天》。《我把十八年前的那场鹅毛大雪想出来了/吕新作品系列》作者在每篇小说中努力揭示现实社会生活中的矛盾,以自己独特的感悟去表现人物心态。人物心理描写和细节描写细腻生动,文学性描写极强。
  • 黑心红娘

    黑心红娘

    不过是因为犯了一点“小错”,月老爷爷竟然贬她下凡去“赎罪”。什么嘛!他撞车关她什么事?凭什么让她去赎罪啦!是他的司机胆小好不好!可是和月老爷爷“鲁”了半天,她还是被踢下了凡间。什么?!封了她的法力,要她替代死去的凡人?!那她不是要用一辈子去偿债?她要抗议啦!爱情不是拿来偿债的!
  • 道德真经注

    道德真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 今生与谁共白头

    今生与谁共白头

    逃避没有血缘关系哥哥的示爱,回到了千年之前,从此以为一切将会平静。但是太子对她“以身相护”,二皇子对她“没她不可独活”,一个有着无法回报的深情,一个有着致死不渝的爱,掺和着皇后的杀母逼父的仇恨,这一切的爱恨情仇的交错,让她如何去面对呢?