不管是街头的饭馆,还是家中厨房,有一道汤都大行其道,那就是著名的牛肉末杂豆番茄酱辣味浓汤。这杂烩汤的起源恰与穷人生活相关……
红色尖辣椒两个两个搭成八字,排了一行。数一下,共6个八字,计十二个红红的辣椒。下面,一个金黄的陶土钵头,盛着满满一锅热气腾腾的浓汤。
——这是邑秋Chili浓汤烹饪比赛的一张广告。
每年一度,春暖花开,浓汤烹饪比赛便在紧邻老学院剧场的Sherman Hall举行。周五的夜晚,端锅举盘携勺的邑秋厨师和家庭主妇,从各路赶来。街坊邻居也闻风而至,为品尝美食,同时也为参赛者助兴。
Chili,红辣椒,上了菜单就是一道菜名——美国著名的牛肉末杂豆番茄酱辣味浓汤。不管是街头的饭馆,还是家中厨房,这道汤都大行其道。以我拙见,美国中餐馆的酸辣汤,能够坐稳汤位不下台,原因是美国人早就与Chili汤“物我合一”,正是这种Chili汤文化,让美国人在心理上将酸辣汤认作中国的Chili汤,很容易接纳。
做Chili汤必然放番茄酱、红辣椒粉和豆子,从而形成了酸、辣、甜的口味。至于放不放肉糜,加入哪些别的食材,则完全取决于个人发挥了,所以煮出来的汤,最后在味道、浓淡、外貌上各有差异。可以说,Chili汤实际上是一种杂烩汤。在出锅盛碗的时候,美国人还爱把苏打小饼干放入Chili汤,将浓汤和软化的饼干一起喝下,这大概是非常充饥的。
这杂烩汤的起源恰与穷人生活相关。相传德州的一个美国穷人用仅有的一点肉末,混合了大量的豆子做出一锅Chili汤供全家食用,没想到从此Chili汤流传于世。Chili汤甚至成为德克萨斯的名特产。
美国各地都举办精彩纷呈的Chili汤大赛。汤的主人给自己独创的Chili汤取了五花八门的名字,什么“酩酊大醉Chili汤”,“淘金热Chili汤”,“无主见家伙的Chili汤”之类,听起来这些名字完全不着边际,你可别小瞧了其中的用意哦。
这“酩酊大醉Chili汤”,自然还是好懂的,无非是说这汤如何鲜美,令人陶醉。或者也隐含着这汤连嗜酒如命的醉鬼都爱,更遑论他人。
如果光从名字来决定点哪一个汤,我是会选择“淘金热Chili汤”的,因为它让我心头一热,瞬间好像望到了那条尘沙滚滚的淘金路上,跋涉者与恶劣的地理与气候搏斗,饥寒中燃起篝火,煮上一锅Chili汤,冻僵的心,也慢慢温热。
淘金路上的Chili汤,一如既往地体现了它的草根精神。我想,Chili汤是走过了淘金路而延伸到全美每一个角落的。
“无主见家伙”的英文原词是“copycat”,常见的翻译是“机器猫”。英文里,习惯用“机器猫”“鹦鹉”来形容一个人无主见,盲从、抄袭、模仿别人。所以,把自己煮出来的Chili汤命名为“无主见家伙的Chili汤”的人倒是一个很诚实也有自知之明的人。
邑秋小镇的Chili汤烹饪比赛,要求参赛者们在家完成Chili汤的制作,带到比赛现场,接受评审团成员的品尝。小镇居民,爱厨艺的好凑热闹的,分批结对到场。他们走到某个摊位前,立即受到热情摊主(参赛者)的笑脸相迎。根据参赛规则,吃的人有知情权,可以详细打听汤里面到底下了什么食材和调料,以此根据自己的饮食禁忌,决定吃还是不吃。参赛者必须据实相告,不得支吾其词。
专家的评审跟群众的投票似乎永远是不一致的。参赛者们最想获得的反而是“民选奖”(People's Choice Award)。每颁布一个奖项,人群就热情地为获胜者鼓掌,而最大的欢呼声响起,则是为了给“人选奖”获得者以热烈的庆贺!
赛后,邑秋居民表达了他们的感受:“这是一场大伙儿能负担得起,非常实惠的街坊邻里聚会。没有人来此是为了显摆自己的炊事之能。这么多家庭参与今晚的活动,孩子们可真是高兴。”
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。
——《荀子·劝学》