登陆注册
38720000000266

第266章

15. Mathematics an instance of this. That these two (and not the relying on maxims, and drawing consequences from some general propositions) are the right methods of improving our knowledge in the ideas of other modes besides those of quantity, the consideration of mathematical knowledge will easily inform us. Where first we shall find that he that has not a perfect and clear idea of those angles or figures of which he desires to know anything, is utterly thereby incapable of any knowledge about them. Suppose but a man not to have a perfect exact idea of a right angle, a scalenum, or trapezium, and there is nothing more certain than that he will in vain seek any demonstration about them. Further, it is evident that it was not the influence of those maxims which are taken for principles in mathematics that hath led the masters of that science into those wonderful discoveries they have made. Let a man of good parts know all the maxims generally made use of in mathematics ever so perfectly, and contemplate their extent and consequences as much as he pleases, he will, by their assistance, I suppose, scarce ever come to know that the square of the hypothenuse in a right-angled ******** is equal to the squares of the two other sides. The knowledge that "the whole is equal to all its parts," and "if you take equals from equals, the remainder will be equal," &c., helped him not, I presume, to this demonstration: and a man may, I think, pore long enough on those axioms without ever seeing one jot the more of mathematical truths.

They have been discovered by the thoughts otherwise applied: the mind had other objects, other views before it, far different from those maxims, when it first got the knowledge of such truths in mathematics, which men, well enough acquainted with those received axioms, but ignorant of their method who first made these demonstrations, can never sufficiently admire. And who knows what methods to enlarge our knowledge in other parts of science may hereafter be invented, answering that of algebra in mathematics, which so readily finds out the ideas of quantities to measure others by;whose equality or proportion we could otherwise very hardly, or, perhaps, never come to know?

Chapter XIII

Some Further Considerations Concerning our Knowledge 1. Our knowledge partly necessary, partly voluntary. Our knowledge, as in other things, so in this, has so great a conformity with our sight, that it is neither wholly necessary, nor wholly voluntary. If our knowledge were altogether necessary, all men's knowledge would not only be alike, but every man would know all that is knowable; and if it were wholly voluntary, some men so little regard or value it that they would have extreme little, or none at all. Men that have senses cannot choose but receive some ideas by them; and if they have memory, they cannot but retain some of them;and if they have memory, they cannot but retain some of them; and if they have any distinguishing faculty, cannot but perceive the agreement or disagreement of some of them one with another; as he that has eyes, if he will open them by day, cannot but see some objects and perceive a difference in them. But though a man with his eyes open in the light, cannot but see, yet there be certain objects which he may choose whether he will turn his eyes to; there may be in his reach a book containing pictures and discourses, capable to delight or instruct him, which yet he may never have the will to open, never take the pains to look into.

2. The application of our faculties voluntary; but, they being employed, we know as things are, not as we please. There is also another thing in a man's power, and that is, though he turns his eyes sometimes towards an object, yet he may choose whether he will curiously survey it, and with an intent application endeavour to observe accurately all that is visible in it. But yet, what he does see, he cannot see otherwise than he does. It depends not on his will to see that black which appears yellow; nor to persuade himself that what actually scalds him, feels cold. The earth will not appear painted with flowers, nor the fields covered with verdure, whenever he has a mind to it: in the cold winter, he cannot help seeing it white and hoary, if he will look abroad. Just thus is it with our understanding: all that is voluntary in our knowledge is the employing or withholding any of our faculties from this or that sort of objects, and a more or less accurate survey of them: but, they being employed, our will hath no power to determine the knowledge of the mind one way or another; that is done only by the objects themselves, as far as they are clearly discovered. And therefore, as far as men's senses are conversant about external objects, the mind cannot but receive those ideas which are presented by them, and be informed of the existence of things without: and so far as men's thoughts converse with their own determined ideas, they cannot but in some measure observe the agreement or disagreement that is to be found amongst some of them, which is so far knowledge: and if they have names for those ideas which they have thus considered, they must needs be assured of the truth of those propositions which express that agreement or disagreement they perceive in them, and be undoubtedly convinced of those truths. For what a man sees, he cannot but see; and what he perceives, he cannot but know that he perceives.

3. Instance in numbers. Thus he that has got the ideas of numbers, and hath taken the pains to compare one, two, and three, to six, cannot choose but know that they are equal: he that hath got the idea of a ********, and found the ways to measure its angles and their magnitudes, is certain that its three angles are equal to two right ones; and can as little doubt of that, as of this truth, that it is impossible for the same thing to be, and not to be.

同类推荐
热门推荐
  • 彼岸花开,时正盛

    彼岸花开,时正盛

    在遇到时盛之前,盛彼岸不知道,这世界上真的有个人可以把自己宠成一位小公主,捧在手心里疼爱。也不知道居然有个人,能把鱼做的那么好吃!时盛曾经问过她一个问题,“鱼和我在你心里,哪个比较重要?”盛彼岸那时的回答是:“师兄,你怎么和鱼比啊……”再后来,时盛如果再问她这个问题,盛彼岸一定会很认真地回答他:你。虽然世界上有千种风景盛于你风姿,万种瞬间耀于你光芒。世界上却没有什么东西,比得过我心中的你。虽然手很短,但是尽力想抱住你;虽然心很小,但是努力想装进你。风景正好,因为你来了;你来了,所以风景正好。[甜宠文~水肿萌脸腹黑男时盛,萝莉御姐吃货盛彼岸~火花蹭蹭蹭~]已完结
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 命格八部

    命格八部

    他本是一代天骄,为解救被困的生死兄弟,转世拿回命格盘与荒芜神祖之血,捅破宇宙,拿回属于自己的一切!!!
  • 凤兮月落

    凤兮月落

    玉步轻抬、手提罗裙款款向那高台之上而去,眼里没有一丝惧怕、胆怯之色。一面向那高台之上而去一面在心里默默发誓:我月兮在此立誓从今以后只为自己而活,不管是未国还是楚国只要做出有损于她的事或行为她定会加倍奉还,不管后果如何,即使血流成河、尸骨成山亦不会动摇分毫。
  • 上门农婿

    上门农婿

    为了不让哥哥打光棍,被迫做了外村村花的上门女婿。几乎所有人都骑在他的头上,就连妻子也不给他好脸色。天命所归,活的挺憋屈的他,却逐渐过上了神仙都羡慕的逍遥日子……
  • 风华神仙录

    风华神仙录

    修真大道皆由我走,世间万物多有可生,携美遨游,只问世间谁人可称霸,谈笑自若,但言独立我可笑乾坤!勤修炼,收弟子,逍遥大千小世界;乱异界,封神录,重整万千真星魂。
  • 漱溟

    漱溟

    上善若水,水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
  • 生于1871

    生于1871

    1871年,欧洲大陆,一个统一的德意志帝国出现在了历史舞台上。法国出现了人类历史上第一个无产阶级政权。1871年,亚洲的一个新兴岛国为了全面改革和修改不平等条约,开始了他们第一次远航。同一时间,在亚洲大陆上的另一个老大帝国,两个婴儿在南北相隔万里的截然不同的两个家庭中呱呱落地。1871年,这是一个注定不凡的一年,新生的德国开始以前所未有的强硬登上历史舞台,被火神肆虐过的美利坚开始‘火’了。而同样想要寻求新生的那个老大帝国是会像德国一样异军突起于世界之林,还是像‘巴黎公社’异样昙花一现?让我们拭目以待!
  • 三皈依

    三皈依

    西南中部,山脉绵延,大江纵横的地方里,有着一个村子;村子依山而建,山脚下便是怒而奔腾千里直下的长江,苍穹之上,有金雕盘旋,戾叫响彻苍穹,而村子里,还有一个叫孙猴子的男人……
  • 小艾味的橙子

    小艾味的橙子

    本作主要为豪门感情现实斗争为例,比较虐心哦,希望大家多多关照了