登陆注册
38565000000038

第38章 BOOK IV(7)

That thou mayst know by what devices this Is brought about, in chief thou must recall What we have said before, that seeds are kept Commixed in things in divers modes. Again, As all the breathing creatures which take food Are outwardly unlike, and outer cut And contour of their members bounds them round, Each differing kind by kind, they thus consist Of seeds of varying shape. And furthermore, Since seeds do differ, divers too must be The interstices and paths (which we do call The apertures) in all the members, even In mouth and palate too. Thus some must be More small or yet more large, three-cornered some And others squared, and many others round, And certain of them many-angled too In many modes. For, as the combination And motion of their divers shapes demand, The shapes of apertures must be diverse And paths must vary according to their walls That bound them. Hence when what is sweet to some, Becomes to others bitter, for him to whom 'Tis sweet, the smoothest particles must needs Have entered caressingly the palate's pores.

And, contrariwise, with those to whom that sweet Is sour within the mouth, beyond a doubt The rough and barbed particles have got Into the narrows of the apertures.

Now easy it is from these affairs to know Whatever...

. . . . . .

Indeed, where one from o'er-abundant bile Is stricken with fever, or in other wise Feels the roused violence of some malady, There the whole frame is now upset, and there All the positions of the seeds are changed,-So that the bodies which before were fit To cause the savour, now are fit no more, And now more apt are others which be able To get within the pores and gender sour.

Both sorts, in sooth, are intermixed in honey-What oft we've proved above to thee before.

Now come, and I will indicate what wise Impact of odour on the nostrils touches.

And first, 'tis needful there be many things From whence the streaming flow of varied odours May roll along, and we're constrained to think They stream and dart and sprinkle themselves about Impartially. But for some breathing creatures One odour is more apt, to others another-Because of differing forms of seeds and pores.

Thus on and on along the zephyrs bees Are led by odour of honey, vultures too By carcasses. Again, the forward power Of scent in dogs doth lead the hunter on Whithersoever the splay-foot of wild beast Hath hastened its career; and the white goose, The saviour of the Roman citadel, Forescents afar the odour of mankind.

Thus, diversly to divers ones is given Peculiar smell that leadeth each along To his own food or makes him start aback From loathsome poison, and in this wise are The generations of the wild preserved.

Yet is this pungence not alone in odours Or in the class of flavours; but, likewise, The look of things and hues agree not all So well with senses unto all, but that Some unto some will be, to gaze upon, More keen and painful. Lo, the raving lions, They dare not face and gaze upon the cock Who's wont with wings to flap away the night From off the stage, and call the beaming morn With clarion voice- and lions straightway thus Bethink themselves of flight, because, ye see, Within the body of the cocks there be Some certain seeds, which, into lions' eyes Injected, bore into the pupils deep And yield such piercing pain they can't hold out Against the cocks, however fierce they be-Whilst yet these seeds can't hurt our gaze the least, Either because they do not penetrate, Or since they have free exit from the eyes As soon as penetrating, so that thus They cannot hurt our eyes in any part By there remaining.

To speak once more of odour;

Whatever assail the nostrils, some can travel A longer way than others. None of them, However, 's borne so far as sound or voice-While I omit all mention of such things As hit the eyesight and assail the vision.

For slowly on a wandering course it comes And perishes sooner, by degrees absorbed Easily into all the winds of air;-And first, because from deep inside the thing It is discharged with labour (for the fact That every object, when 'tis shivered, ground, Or crumbled by the fire, will smell the stronger Is sign that odours flow and part away From inner regions of the things). And next, Thou mayest see that odour is create Of larger primal germs than voice, because It enters not through stony walls, wherethrough Unfailingly the voice and sound are borne;Wherefore, besides, thou wilt observe 'tis not So easy to trace out in whatso place The smelling object is. For, dallying on Along the winds, the particles cool off, And then the scurrying messengers of things Arrive our senses, when no longer hot.

So dogs oft wander astray, and hunt the scent.

Now mark, and hear what objects move the mind, And learn, in few, whence unto intellect Do come what come. And first I tell thee this:

That many images of objects rove In many modes to every region round-So thin that easily the one with other, When once they meet, uniteth in mid-air, Like gossamer or gold-leaf. For, indeed, Far thinner are they in their fabric than Those images which take a hold on eyes And smite the vision, since through body's pores They penetrate, and inwardly stir up The subtle nature of mind and smite the sense.

Thus, Centaurs and the limbs of Scyllas, thus The Cerberus-visages of dogs we see, And images of people gone before-Dead men whose bones earth bosomed long ago;Because the images of every kind Are everywhere about us borne- in part Those which are gendered in the very air Of own accord, in part those others which From divers things do part away, and those Which are compounded, made from out their shapes.

For soothly from no living Centaur is That phantom gendered, since no breed of beast Like him was ever; but, when images Of horse and man by chance have come together, They easily cohere, as aforesaid, At once, through subtle nature and fabric thin.

同类推荐
热门推荐
  • 爱你,就算全世界与我为敌

    爱你,就算全世界与我为敌

    有多久没见你,以为你在哪里,原来就住在我的心底,陪伴着我的呼吸。有多远的距离,以为闻不到你的气息,谁知道你背影这么长,回头就看到你。你是我此生最美丽的风景,你是我最重要的小事情。如果不曾分离,我不会发现,最后回到原地依旧最爱你。
  • 冷艳王妃:妖孽王爷,你滚蛋

    冷艳王妃:妖孽王爷,你滚蛋

    皇甫揽月,再次睁眼,她已不是曾经那个她了,看她怎么扮猪吃老虎。
  • 石墓密文

    石墓密文

    数十年前由四大盗墓高手出土的一块石头,引发了下一代的恩怨报应,戾太子墓,曹家天宫,宦官韩臣墓,还有秦朝第三代帝皇的陵寝,以及秦朝权倾朝野的宦官赵氏墓,究竟隐藏着什么样的秘密。
  • 真实科比

    真实科比

    全球唯一官方授权的科比传记:国内引进的第一本也是唯一一本外国人写的科比传记。美国资深NBA篮球作者追踪科比20年的精心力作:罗兰·拉赞比是NBA最知名的记者、作家之一,他在书中尽可能地将自己告诉我们关于他所知道的科比的故事。迄今为止科比·布莱恩特最全记录:对于NBA球迷和科比球迷来说,这不得不说是了解自家偶像的必备圣经。这是一本科比?布莱恩特的究极解读书,书中各个细节带你全方位了解科比这个冷漠而强硬,智慧而自信的NBA超级巨星。他的故事当然还在继续,但他那些让人为之疯狂的往事,这本书已经帮你完全记录、整理妥当,保证你看多久也看不腻。作者罗兰?拉赞比作为美国NBA资深篮球记者,从1996年12月科比进入NBA的第一场比赛开始,一步步记录科比的成长。本书从科比父辈开始讲述布莱恩特的故事,并没有任何盖棺定论只是通过各个细节向读者还原一个真实的科比、一个完整的科比。作者简介:罗兰?拉赞比,美国著名篮球记者、传记作家,曾出版《乔丹传》、《杰里?韦斯特:篮球偶像的人生和传奇》等多本著作。在过去的30年间,他采访了不计其数的球员、教练、球队职员和各类人士,并不断用文字记录着他眼中的联盟。他现居于弗吉尼亚州的塞勒姆市。翻译简介:虎扑篮球翻译团,成立于2005年,由资深虎扑Jrs组成的专业篮球翻译团队。十余年来,翻译团致力于推广NBA文化,传播篮球技战术资料,为广大中国球迷带来了无数优质篮球译文。
  • 天机乱

    天机乱

    正道弟子为何欠账青楼?魔教中人为何频频现身?正道弟子为何陷身背叛?魔教中人为何缕缕跟踪?
  • 不道流年暗中偷换

    不道流年暗中偷换

    是缘?是劫?情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生陆随涯:8岁,他救我一命;爷爷去世,他回到我身边,陪我承受巨大的悲伤;泥石流被困,他再次救我一命······我爱他,换来的是伤害;我信他,得到的是欺骗,我离开他,知道的是无法承受的真相······时集笙:17岁,遇到纯真可爱的她,为我压抑的生活注入丝丝新鲜的氧气。再见到她,她是我的软肋,决定护她一世周全。身边暗潮涌动,牛鬼蛇神蠢蠢欲动,理智让我将她推离这个是非之地,无法抑制的感性却一次次不放手······她还是离开了,在我还来不及解释的时候······流年偷换,她不再是陆家孤女,很多人替他护她惜她爱她;他不再是备受牵制的时家长孙,站在权势的巅峰却站不到她的身边······
  • 你是我的主观选择

    你是我的主观选择

    一句话简介:一觉醒来,被学神暗恋了。【言情】he
  • 乌孙山下

    乌孙山下

    扶贫点亮心灯,扶贫攻坚引领贫困户脱贫致富;农村创业不忘扶贫,大户贫困户携手共迈致富路。
  • 混在九叔世界的武修

    混在九叔世界的武修

    民国末年,灵气稀薄,末法时代。修士目前最高境界不过金丹。而自己这个吃天赋一道的武修又该何去何从。苦恼的从地上站起来打了打屁股上的土。杨无忌一脸嚣张的掐着腰冲着老天爷竖起了中指。“切!我以后可是要当武当掌门的男人!”
  • 可怜的小燕子

    可怜的小燕子

    一只小燕子因没有生活的地方,而被遗弃,最后死了