登陆注册
38539200000032

第32章

If magic is thus next of kin to science, we have still to enquire how it stands related to religion. But the view we take of that relation will necessarily be coloured by the idea which we have formed of the nature of religion itself; hence a writer may reasonably be expected to define his conception of religion before he proceeds to investigate its relation to magic. There is probably no subject in the world about which opinions differ so much as the nature of religion, and to frame a definition of it which would satisfy every one must obviously be impossible. All that a writer can do is, first, to say clearly what he means by religion, and afterwards to employ the word consistently in that sense throughout his work. By religion, then, I understand a propitiation or conciliation of powers superior to man which are believed to direct and control the course of nature and of human life. Thus defined, religion consists of two elements, a theoretical and a practical, namely, a belief in powers higher than man and an attempt to propitiate or please them. Of the two, belief clearly comes first, since we must believe in the existence of a divine being before we can attempt to please him. But unless the belief leads to a corresponding practice, it is not a religion but merely a theology; in the language of St. James, faith, if it hath not works, is dead, being alone. In other words, no man is religious who does not govern his conduct in some measure by the fear or love of God. On the other hand, mere practice, divested of all religious belief, is also not religion. Two men may behave in exactly the same way, and yet one of them may be religious and the other not. If the one acts from the love or fear of God, he is religious; if the other acts from the love or fear of man, he is moral or immoral according as his behaviour comports or conflicts with the general good. Hence belief and practice or, in theological language, faith and works are equally essential to religion, which cannot exist without both of them. But it is not necessary that religious practice should always take the form of a ritual; that is, it need not consist in the offering of sacrifice, the recitation of prayers, and other outward ceremonies. Its aim is to please the deity, and if the deity is one who delights in charity and mercy and purity more than in oblations of blood, the chanting of hymns, and the fumes of incense, his worshippers will best please him, not by prostrating themselves before him, by intoning his praises, and by filling his temples with costly gifts, but by being pure and merciful and charitable towards men, for in so doing they will imitate, so far as human infirmity allows, the perfections of the divine nature. It was this ethical side of religion which the Hebrew prophets, inspired with a noble ideal of God's goodness and holiness, were never weary of inculcating. Thus Micah says: He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the Lord require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God? And at a later time much of the force by which Christianity conquered the world was drawn from the same high conception of God's moral nature and the duty laid on men of conforming themselves to it.

Pure religion and undefiled, says St. James, before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.

But if religion involves, first, a belief in superhuman beings who rule the world, and, second, an attempt to win their favour, it clearly assumes that the course of nature is to some extent elastic or variable, and that we can persuade or induce the mighty beings who control it to deflect, for our benefit, the current of events from the channel in which they would otherwise flow. Now this implied elasticity or variability of nature is directly opposed to the principles of magic as well as of science, both of which assume that the processes of nature are rigid and invariable in their operation, and that they can as little be turned from their course by persuasion and entreaty as by threats and intimidation. The distinction between the two conflicting views of the universe turns on their answer to the crucial question, Are the forces which govern the world conscious and personal, or unconscious and impersonal?

同类推荐
热门推荐
  • 等君花开未满时

    等君花开未满时

    你有没有过很想念一个人,想念到梦里梦到他都会哭出声来的那种陌上人如玉,公子卿无双初见是惊鸿一瞥,再见是一见倾心,我花光了几辈子的运气才遇到你江湖以正邪两派划分,那么何为正,何为邪?何为善,何为恶?若是这天下容不得你,我便陪你覆了这天下又何妨?上官洛卿,江南的花快开了,你若是再不归来,便要误了花期了
  • 地球是个秘境

    地球是个秘境

    what?地球只是个秘境?而且还是一个残破秘境?啥?几千年未开的秘境竟然资源贫瘠?嗯?这么贫瘠的残破秘境,你们还要入侵,俘虏我们?
  • 此生独宠:丘比特的嫁衣

    此生独宠:丘比特的嫁衣

    17岁的第一次相见,他就对她一见钟情,忽如其来的暴风雨,拆散了校园时代的他们。两年后,久别重逢,恨不得将所有的爱来爱她,宠溺她一辈子。
  • 骑光

    骑光

    当盛世拉开序幕,神秘少年以三阶实力惊艳全场,银色的符文印刻在他的脸颊上,又掩藏着什么未知的秘密?千年之前,三千人族剑刃出鞘,誓言死守世界大门,当十万兽族大军如怒涛般涌来,荣耀,正义,牺牲,伴随着怒吼响彻天地。战争女神的觉醒,精灵之王的祈祷,命运之轮的旋转,骑光,为世界而战。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 皇武仙帝

    皇武仙帝

    一场意外,传说中的青玄仙帝――林青玄陨落凡间,意外重生回一万年前的少年时代,世间万物,俯首称臣,震惊武界,仙武双修,无人能敌。
  • 李宗仁文革期间生死之恋:风雨黄昏

    李宗仁文革期间生死之恋:风雨黄昏

    《风雨黄昏:李宗仁和胡友松的生死之恋》讲述了李宗仁深明大义,1965年幡然从海外回国,受到党和国家领导人的欢迎和厚待。1966年3月,李宗仁先生的夫人郭德洁女士因病去世后,一位年仅27岁的护士毅然与李宗仁先生结为伉俪。75岁的李宗仁,于是开始了他生命最后三年的不寻常的新生活。胡友松孤儿出身,经历颇富传奇色彩,与李宗仁结婚后,独特的性格得到了展示;李宗仁数十年戎马生涯,政海沧桑,老有所安,性格“返朴归真”,这一结夫妇的生活颇具斑斓色彩。李宗仁与胡友松婚后不久,史无前例的文化大革命席卷神州,周恩来总理对李宗仁夫妇十分关心,多方设法保护令李氏夫妇大为感激,临终时李宗仁给毛泽东和周恩来写了被称为“历史性文件”的遗书。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 琼钩

    琼钩

    你知道上学迟到的时候不幸中的万幸是什么吗?“当然是~在你疯狂奔跑的路上遇见同班同学啦!”那……万幸中的悲哀呢?“……到达教室之后发现那个同学其实是请过假的……”“你是灰暗我世界里的姹紫嫣红,是我生命的光。”“希望在神圣的教堂里面听你一句'我愿意!”“我愿意!”从青丝到白发,从校服到婚纱,我都愿意。