登陆注册
37929200000174

第174章 CHAPTER XI(1)

The reader will remember that Anne Bronte had been interred in the churchyard of the Old Church at Scarborough. Charlotte had left directions for a tombstone to be placed over her; but many a time during the solitude of the past winter, her sad, anxious thoughts had revisited the scene of that last great sorrow, and she had wondered whether all decent services had been rendered to the memory of the dead, until at last she came to a silent resolution to go and see for herself whether the stone and inscription were in a satisfactory state of preservation.

"Cliffe House, Filey, June 6th, 1852.

"Dear E----, --I am at Filey utterly alone. Do not be angry, the step is right. I considered it, and resolved on it with due deliberation. Change of air was necessary; there were reasons why I should NOT go to the south, and why I should come here. On Friday I went to Scarborough, visited the churchyard and stone.

It must be refaced and relettered; there are five errors. I gave the necessary directions. THAT duty, then, is done; long has it lain heavy on my mind; and that was a pilgrimage I felt I could only make alone.

"I am in our old lodgings at Mrs. Smith's; not, however, in the same rooms, but in less expensive apartments. They seemed glad to see me, remembered you and me very well, and, seemingly, with great good will. The daughter who used to wait on us is just married. Filey seems to me much altered; more lodging-houses--some of them very handsome--have been built; the sea has all its old grandeur. I walk on the sands a good deal, and try NOT to feel desolate and melancholy. How sorely my heart longs for you, I need not say. I have bathed once; it seemed to do me good. I may, perhaps, stay here a fortnight. There are as yet scarcely any visitors. A Lady Wenlock is staying at the large house of which you used so vigilantly to observe the inmates. One day I set out with intent to trudge to Filey Bridge, but was frightened back by two cows. I mean to try again some morning. Ileft papa well. I have been a good deal troubled with headache, and with some pain in the side since I came here, but I feel that this has been owing to the cold wind, for very cold has it been till lately; at present I feel better. Shall I send the papers to you as usual Write again directly, and tell me this, and anything and everything else that comes into your mind.--Believe me, yours faithfully, "C. BRONTE.""Filey, June 16th, 1852.

"Dear E----, --Be quite easy about me. I really think I am better for my stay at Filey; that I have derived more benefit from it than I dared to anticipate. I believe, could I stay here two months, and enjoy something like social cheerfulness as well as exercise and good air, my health would be quite renewed. This, however, cannot possibly be; but I am most thankful for the good received. I stay here another week.

"I return ----'s letter. I am sorry for her: I believe she suffers; but I do not much like her style of expressing herself.

. . . Grief as well as joy manifests itself in most different ways in different people; and I doubt not she is sincere and in earnest when she talks of her 'precious, sainted father;' but Icould wish she used ******r language."

Soon after her return from Filey, she was alarmed by a very serious and sharp attack of illness with which Mr. Bronte was seized. There was some fear, for a few days, that his sight was permanently lost, and his spirits sank painfully under this dread.

"This prostration of spirits," writes his daughter, "which accompanies anything like a relapse is almost the most difficult point to manage. Dear E----, you are tenderly kind in offering your society; but rest very tranquil where you are; be fully assured that it is not now, nor under present circumstances, that I feel the lack either of society or occupation; my time is pretty well filled up, and my thoughts appropriated. . . . Icannot permit myself to comment much on the chief contents of your last; advice is not necessary: as far as I can judge, you seem hitherto enabled to take these trials in a good and wise spirit. I can only pray that such combined strength and resignation may be continued to you. Submission, courage, exertion, when practicable--these seem to be the weapons with which we must fight life's long battle."I suppose that, during the very time when her thoughts were thus fully occupied with anxiety for her father, she received some letter from her publishers, ****** inquiry as to the progress of the work which they knew she had in hand, as I find the following letter to Mr. Williams, bearing reference to some of Messrs.

Smith and Elder's proposed arrangements.

"To W. S. WILLIAMS, ESQ.

"July 28th, 1852.

"My dear Sir,--Is it in contemplation to publish the new edition of 'Shirley' soon? Would it not be better to defer it for a time?

In reference to a part of your letter, permit me to express this wish,--and I trust in doing so, I shall not be regarded as stepping out of my position as an author, and encroaching on the arrangements of business,--viz.: that no announcement of a new work by the author of 'Jane Eyre' shall be made till the MS. of such work is actually in my publisher's hands. Perhaps we are none of us justified in speaking very decidedly where the future is concerned; but for some too much caution in such calculations can scarcely be observed: amongst this number I must class myself. Nor, in doing so, can I assume an apologetic tone. He does right who does his best.

同类推荐
热门推荐
  • 清代战争史

    清代战争史

    战争是一种特殊的社会现象,它伴随着社会的发展而发展。战争史是记述这一特殊社会现象产生和发展全过程的专史,是人类社会发展史的主体组成部分。我国几千年来,有记载的部落之间、民族之间、诸侯之间、新旧王朝之间、阶级之间、阶级内部及国家之间所发生的战......
  • 妙手狂医

    妙手狂医

    因实验爆炸,未来的药圣穿越到2013年,一身未来医术,治癌症,医怪病,无所不能,未来药圣穿越2013,一身医术简直逆天!
  • 为人处事新艺术

    为人处事新艺术

    世界上每天都有人因为为人处事无方而失败。美国人际关系学家阿尔伯特?爱德华?威根在他的研究报告《探索你的心理世界》一书中指出:“在一年内失去工作的4000名职工中,只有400人即总数的10%是因不能胜任工作而被开除的。其余的90%则是因为不能很好地处理人际关系而被解雇。”美国技术协会在对一万人的情况记眉作分析研究后,硬得出类似的结论:90%的人因为不能成功地交往而失败了。如果你不懂得怎么为人处事。你可能单靠精明能干暂时理解不错,但大多数事业都不由你唱独角戏。你可能有很高探的学术知识,却仍然缺乏社会知识——耐心倾听、推己及人,批评中肯而又有接受批评的能力,别人就很难喜欢你。
  • 纸醉

    纸醉

    在我的心底,埋藏着无数描述你的华丽辞藻。但纵使用尽世间瑰丽,来赞美与你。终究是一面之辞。最终,镜花水月罢了。我,既没有触碰你的手指;也没有,保护你的臂膀。语言,是多么的乏力啊。
  • 旧情自燃

    旧情自燃

    别人都说,贺佳言最近诸事畅顺,如有神助。贺佳言汗颜,她只是很不幸地重逢了高能无比的前度男友。别人又说,陆教授总是高深莫测,难以捉摸。贺佳言默然,只有她才知道这男人有多么的简单粗暴!
  • 黑商日记

    黑商日记

    我张赫仁就算饿死,死外面,也绝对不做万界黑心商人!嗯……真香!自从张赫仁发现一本书后,一切都变的不一样了。这是一个人逐渐变成黑商的故事。
  • 流氓也是一种气质

    流氓也是一种气质

    她,程雪菲,在他们看来只是一个堕落,会打架、会吸烟、会喝酒的90后女孩。可是她却又有着完全不一样的颓废性格,比方在智高大学,她永远是金融系的高材生,永远的第二名,比方她的狠绝,她的冷情。谁又知道她有着双重身份,才19岁的跨国集团创始人?!原来一切只为复仇!
  • 尘世九霄

    尘世九霄

    茫茫尘世,红尘炼心,自成一脉,掌控万古。
  • 帝君孤

    帝君孤

    父亲被杀,母亲不归家,岳峰遭受村庄欺负,一次野外仙练无意发现父亲遗物,却没来得及看消失不见,为了寻找父亲被杀真凶,最终走出村庄走上了不归路
  • 中元开鬼门

    中元开鬼门

    一不小心穿了,醒来后发现这个世界真精彩,哪里都有惊吓等着她。