登陆注册
37929200000170

第170章 CHAPTER X(5)

It was the death of poor old faithful Keeper, Emily's dog. He had come to the Parsonage in the fierce strength of his youth. Sullen and ferocious he had met with his master in the indomitable Emily. Like most dogs of his kind, he feared, respected, and deeply loved her who subdued him. He had mourned her with the pathetic fidelity of his nature, falling into old age after her death. And now, her surviving sister wrote: "Poor old Keeper died last Monday morning, after being ill one night; he went gently to sleep; we laid his old faithful head in the garden. Flossy (the 'fat curly-haired dog') is dull, and misses him. There was something very sad in losing the old dog; yet I am glad he met a natural fate. People kept hinting he ought to be put away, which neither papa nor I liked to think of."When Miss Bronte wrote this, on December 8th, she was suffering from a bad cold, and pain in her side. Her illness increased, and on December 17th, she--so patient, silent, and enduring of suffering--so afraid of any unselfish taxing of others--had to call to her friend for help:

"I cannot at present go to see you, but I would be grateful if you could come and see me, even were it only for a few days. To speak truth, I have put on but a poor time of it during this month past. I kept hoping to be better, but was at last obliged to have recourse to a medical man. Sometimes I have felt very weak and low, and longed much for society, but could not persuade myself to commit the selfish act of asking you merely for my own relief. The doctor speaks encouragingly, but as yet I get no better. As the illness has been coming on for a long time, it cannot, I suppose, be expected to disappear all at once. I am not confined to bed, but I am weak,--have had no appetite for about three weeks--and my nights are very bad. I am well aware myself that extreme and continuous depression of spirits has had much to do with the origin of the illness; and I know a little cheerful society would do me more good than gallons of medicine. If you CAN come, come on Friday. Write to-morrow and say whether this be possible, and what time you will be at Keighley, that I may send the gig. I do not ask you to stay long; a few days is all Irequest."

Of course, her friend went; and a certain amount of benefit was derived from her society, always so grateful to Miss Bronte. But the evil was now too deep-rooted to be more than palliated for a time by "the little cheerful society" for which she so touchingly besought.

A relapse came on before long. She was very ill, and the remedies employed took an unusual effect on her peculiar sensitiveness of constitution. Mr. Bronte was miserably anxious about the state of his only remaining child, for she was reduced to the last degree of weakness, as she had been unable to swallow food for above a week before. She rallied, and derived her sole sustenance from half-a-tea-cup of liquid, administered by tea-spoonfuls, in the course of the day. Yet she kept out of bed, for her father's sake, and struggled in solitary patience through her worst hours.

When she was recovering, her spirits needed support, and then she yielded to her friend's entreaty that she would visit her. All the time that Miss Bronte's illness had lasted, Miss ---- had been desirous of coming to her; but she refused to avail herself of this kindness, saying, that "it was enough to burden herself;that it would be misery to annoy another;" and, even at her worst time, she tells her friend, with humorous glee, how coolly she had managed to capture one of Miss ----'s letters to Mr. Bronte, which she suspected was of a kind to aggravate his alarm about his daughter's state, "and at once conjecturing its tenor, made its contents her own."Happily for all parties, Mr. Bronte was wonderfully well this winter; good sleep, good spirits, and an excellent steady appetite, all seemed to mark vigour; and in such a state of health, Charlotte could leave him to spend a week with her friend, without any great anxiety.

She benefited greatly by the kind attentions and cheerful society of the family with whom she went to stay. They did not care for her in the least as "Currer Bell," but had known and loved her for years as Charlotte Bronte. To them her invalid weakness was only a fresh claim upon their tender regard, from the solitary woman, whom they had first known as a little, motherless school-girl.

Miss Bronte wrote to me about this time, and told me something of what she had suffered.

"Feb. 6th, 1852.

"Certainly, the past winter has been to me a strange time; had Ithe prospect before me of living it over again, my prayer must necessarily be, 'Let this cup pass from me.' That depression of spirits, which I thought was gone by when I wrote last, came back again with a heavy recoil; internal congestion ensued, and then inflammation. I had severe pain in my right side, frequent burning and aching in my chest; sleep almost forsook me, or would never come, except accompanied by ghastly dreams; appetite vanished, and slow fever was my continual companion. It was some time before I could bring myself to have recourse to medical advice. I thought my lungs were affected, and could feel no confidence in the power of medicine. When, at last, however, a doctor was consulted, he declared my lungs and chest sound, and ascribed all my sufferings to derangement of the liver, on which organ it seems the inflammation had fallen. This information was a great relief to my dear father, as well as to myself; but I had subsequently rather sharp medical discipline to undergo, and was much reduced. Though not yet well, it is with deep thankfulness that I can say, I am GREATLY BETTER. My sleep, appetite, and strength seem all returning."It was a great interest to her to be allowed an ear]y reading of Esmond; and she expressed her thoughts on the subject, in a criticising letter to Mr. Smith, who had given her this privilege.

"Feb. 14th, 1852.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 那你有没有想过我

    那你有没有想过我

    “那你有没有想过我,有没有想回头找我?”“从来没有。”我喜欢看樱花,你说过会陪我去的,你说过你要跟我在一起好久好久的,你说过要陪我一起毕业,你为什么中途就放弃我了阿。今年,日本樱花开了,你在哪里呢,我一个人看樱花,看完这场樱花,我就放弃你了。我因为父母之命去参加相亲了,我以前说过如果结婚对象不是你,那朋友圈只有结婚证没有合照,可能就要实现了吧。错过一个人,很容易。真没发现原来放下只是我心里的作用看到像你的人我还是会心动。
  • 木法

    木法

    木法,或凌厉如刺,或轻柔似水。少年,起于离河之畔,修木系之法。闯自己的一片天……
  • 异界无敌武神系统

    异界无敌武神系统

    遥远的武神界,这颗星球上的人们以习武为荣,并拥有严格的等级制度,练体、练气、后天、先天、化镜、天人、武皇、武帝、武圣、武神。李御本是地球上,一个普普通通的打工仔,但天要他倒霉,一次喝水被噎死后,意外穿越到了武神界,并得到了无敌武神系统,自此,武神界不再平静。
  • 执掌天命

    执掌天命

    听闻儒家孔仲尼朝闻道夕死可矣入圣,传说嬴政便决心天下车同轨,书同文。于是韩信点兵战白起杀神。于是司马迁记载李世民凌烟阁二十四功臣。于是圣武铁蹄碾碎赵匡胤黄袍加身。于是朱八八日月称神。当然还有那惊艳历史的十大美人。对于穿入这么一个妖孽的炎黄世界,姜炎感到压力很大。——本书和历史无关,请勿纠结——炎黄世界等级‘人杰,地仙,天子’楚汉争雄,三国烽火聚诸侯,战国始皇演春秋,天下在手。隋唐相融,五胡血水仇以浓,铁蹄葬宋亦从容,日月当空。
  • 丧师男友手册

    丧师男友手册

    作者放飞自我之作,百无禁忌、百无禁忌穿越到末日游戏中,都是怎么大杀四方、荣登首位怎么她就偏偏要从饲养一只丧尸开始?而且还要……奉献自己的一切啊?
  • 宝石花开

    宝石花开

    睡时也要十指相扣吗?还怕我半夜跑了不成?你又不是没跑过!其实,我不是怕你跑,跑了再追呗,一次又一次的,我这强心脏早锻炼出来了。是因为怕黑吗?才不是!我是后悔第一次见你时却没能认出你、错过你,让你孤单那么多年,我只想牵住你的手再不分离,纵然入梦也要一起。我的人生因你缤纷灿烂,我的夜晚因你温柔安宁,无论现实梦境、现在将来、今生来世……我只想慢慢地陪着你……一起走……春夏秋冬,宝石花开花又谢,虽早已不复当初,是你的,始终属于你。
  • 绝世轻狂:冰姬惊天下

    绝世轻狂:冰姬惊天下

    那年红梅顶雪,成就了他们的初见。眉眼俊朗的少年轻笑着问她:“你可是叫景辰?光为景,星为辰。”那一笑,便让她的目光一生都追随于他。即便每一次走向他,都是抱着孤注一掷,九死不悔的决心。再次见面,已是时过境迁。景辰不懂,为什么这个前世对自己那样冷淡的男子会变得这样……厚脸皮。时不时就出现在自己的面前刷存在感,没事还撩她一下。景辰表示,帝君大人,你的节操掉了。她其实不知道,他一直在等他,她也不知道,他为了与她相遇付出了多少代价。这个人啊,有着世上最淡然的心,最深沉的情。余生那么长,我只想和你在一起,不负朝夕,不诉离殇。【1V1宠文】
  • 风起仙道

    风起仙道

    神奇的仙术法门,疯疯癫癫的怪老头,神秘的仙女,妖娆的美女恶魔。三界强者的大对决,各路仙魔的粉墨登场,一切只是为了永生。奇遇、夺宝、杀戮、征服……在风云骤起的修仙道路上,且看少年萧易如何踏破仙道。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!