登陆注册
37919800000098

第98章 V

That night the Virginian, who berthed under Victor Morse, had an alarming attack of nose-bleed, and by morning he was so weak that he had to be carried to the hospital. The Doctor said they might as well face the facts; a scourge of influenza had broken out on board, of a peculiarly bloody and malignant type.* Everybody was a little frightened. Some of the officers shut themselves up in the smoking-room, and drank whiskey and soda and played poker all day, as if they could keep contagion out.

* The actual outbreak of influenza on transports carrying United States troops is here anticipated by several months.

Lieutenant Bird died late in the afternoon and was buried at sunrise the next day, sewed up in a tarpaulin, with an eighteen pound shell at his feet. The morning broke brilliantly clear and bitter cold. The sea was rolling blue walls of water, and the boat was raked by a wind as sharp as ice. Excepting those who were sick, the boys turned out to a man. It was the first burial at sea they had ever witnessed, and they couldn't help finding it interesting. The Chaplain read the burial service while they stood with uncovered heads. The Kansas band played a solemn march, the Swedish quartette sang a hymn. Many a man turned his face away when that brown sack was lowered into the cold, leaping indigo ridges that seemed so destitute of anything friendly to human kind. In a moment it was done, and they steamed on without him.

The glittering walls of water kept rolling in, indigo, purple, more brilliant than on the days of mild weather. The blinding sunlight did not temper the cold, which cut the face and made the lungs ache. Landsmen began to have that miserable sense of being where they were never meant to be. The boys lay in heaps on the deck, trying to keep warm by hugging each other close. Everybody was seasick. Fanning went to bed with his clothes on, so sick he couldn't take off his boots. Claude lay in the crowded stern, too cold, too faint to move. The sun poured over them like flame, without any comfort in it. The strong, curling, foam-crested waves threw off the light like millions of mirrors, and their colour was almost more than the eye could bear. The water seemed denser than before, heavy like melted glass, and the foam on the edges of each blue ridge looked sharp as crystals. If a man should fall into them, he would be cut to pieces.

The whole ocean seemed suddenly to have come to life, the waves had a malignant, graceful, muscular energy, were animated by a kind of mocking cruelty. Only a few hours ago a gentle boy had been thrown into that freezing water and forgotten. Yes, already forgotten; every one had his own miseries to think about.

Late in the afternoon the wind fell, and there was a sinister sunset. Across the red west a small, ragged black cloud hurried,--then another, and another. They came up out of the sea,--wild, witchlike shapes that travelled fast and met in the west as if summoned for an evil conclave. They hung there against the afterglow, distinct black shapes, drawing together, devising something. The few men who were left on deck felt that no good could come out of a sky like that. They wished they were at home, in France, anywhere but here.

同类推荐
  • The Touchstone

    The Touchstone

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上老君戒经

    太上老君戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三千有门颂略解

    三千有门颂略解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 氾论训

    氾论训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 思归

    思归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 幻世:远古传说

    幻世:远古传说

    一个和地球完全相似的远古异世界?一个神秘又古老的前生?一个危险而又神秘的人。
  • 爱宠世家

    爱宠世家

    一间爱宠医院,承载着世间的悲欢离合,但是我们仍然充满了希望,努力向前,拥抱生命,爱和阳光。
  • 悠扬扑尽风前絮

    悠扬扑尽风前絮

    人生只似风前絮,欢也零星,悲也零星。都做连江点点萍。她是柳絮,她的童年没有童真,她的青春没有青春。她的亲情全靠金钱,她爱情没有结局,她的生活找不到出路。她的父亲烂赌成性,她的母亲从山崖上跳了下去,就地挖了个坑就把她给埋了。把所有的债都留给了她,她堕落到尘埃里,却在尘埃中寻找到了出路。她是一粒沙,落进眼里会让人哭,她是一片叶,散落在风里让人悲。她如风中柳絮,飘飘荡荡,跌跌撞撞,她也想要寻一个归途。她如一艘小船,浮浮沉沉,起起落落,她也要远航,朝着自己向往的生活冲向远方。
  • 农家小女儿是锦鲤

    农家小女儿是锦鲤

    有仇必报的双女主vs团宠vs女儿重生vs收服反派!上一世,娘亲和她被赶出家门,遭人白眼,受人唾弃,她还被恶人欺负。这一世重生了,把对她们娘俩不好的统统拿去祭天!漂亮衣服被抢,打回去!不要脸的丑娃欺负、嘲笑她,打回去!过好日子后断绝关系的丑恶家人来依附,编歌词骂回去,坚决不做伏丑魔!软萌反派弟弟对她好,得宠着!新爹爹和爷爷对她好,后面救的叔叔婶婶对她好,前世反派对她好,成了团宠,生活美滋滋。啥?反派,理他们做甚,反正他们会自己作妖遭到报应,过好生活才是最重要的!重生就要战斗值爆表,在山里还能挖到宝贝,母女俩闷声发大财??????但是,这些都是常规操作,在路边捡了个人,顺道给娘亲摸到一门好姻缘。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 五行烁今

    五行烁今

    元素大陆,这里,元素就是主宰他,只是一个普通人,但却有控制元素的力量元素主宰着大陆,而他却控制着元素别人奋斗一生才能享有的奢侈他不屑一顾别人不惜性命得到的法宝是他的杰作别人穷极一生才能达到的修为在他看来……
  • 仙剑古剑之红菱

    仙剑古剑之红菱

    已经把自己给雷到了,拿什么来拯救你,我的JC!
  • 重生风云少女

    重生风云少女

    她,是传说中风云谷的神秘谷主。亦是杀手界排名第一的凰杀、黑客界的H…………“她”,是Z国云家家主的“私生子”、是帝都有名的废材云凰初。当她变成“她”又会掀起怎样的风云?人挡杀人,佛挡杀佛,人不犯我我不犯人,人若犯我,我必百倍奉还。他是Z国女人心目中的男神亦是所有人心中的魔鬼。他冷漠无情、厌恶女人直到遇见了她。
  • THE COMMUNIST LEAGUE

    THE COMMUNIST LEAGUE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • T. S. 艾略特文集(全5卷)

    T. S. 艾略特文集(全5卷)

    托·斯·艾略特是20世纪最有影响力的现代派诗人、评论家和剧作家。1944年诺贝尔文学奖得主。《艾略特文集》共五卷,囊括了艾略特作为诗人、评论家和剧作家所撰写的所有最优秀和最有价值的作品。社科院文学研究所所长、资深艾略特研究专家陆建德教授承担本作品集的主编工作,挑选国内已出版的权威版本,并寻找国内最优秀的译者翻译未译作品,保证了权威性。上海外语教育出版社编辑、资深翻译家杨自伍先生承担本文集的审订工作,严格把关译本质量。在形式和内容上,本文集都较之过去的译介有更高的起点和角度,具有极高的文学价值。文集收录《荒原:艾略特文集·诗歌》《大教堂凶杀案:艾略特文集·戏剧》《批评批评家:艾略特文集·论文》《传统与个人才能:艾略特文集·论文》和《现代教育和古典文学:艾略特文集·论文》。