登陆注册
37282400000055

第55章 CHAPTER XXIV(1)

Cerrig y Drudion - The Landlady - Doctor Jones - Coll Gwynfa - The Italian - Men of Como - Disappointment - Weather - Glasses -Southey.

THE inn at Cerrig y Drudion was called the Lion - whether the white, black, red or green Lion, I do not know, though I am certain that it was a lion of some colour or other. It seemed as decent and respectable a hostelry as any traveller could wish, to refresh and repose himself in, after a walk of twenty miles. I entered a well-lighted passage, and from thence a well-lighted bar room, on the right hand, in which sat a stout, comely, elderly lady, dressed in silks and satins, with a cambric coif on her head, in company with a thin, elderly man with a hat on his head, dressed in a rather prim and precise manner. "Madam!" said I, bowing to the lady, "as I suppose you are the mistress of this establishment, Ibeg leave to inform you that I am an Englishman, walking through these regions, in order fully to enjoy their beauties and wonders.

I have this day come from Llangollen, and being somewhat hungry and fatigued, hope I can be accommodated here with a dinner and a bed.""Sir!" said the lady, getting up and ****** me a profound curtsey, "I am, as you suppose, the mistress of this establishment, and am happy to say that I shall be able to accommodate you - pray sit down, sir;" she continued, handing me a chair, "you must indeed be tired, for Llangollen is a great way from here."I took the seat with thanks, and she resumed her own.

"Rather hot weather for walking, sir!" said the precise-looking gentleman.

"It is," said I; "but as I can't observe the country well without walking through it, I put up with the heat.""You exhibit a philosophic mind, sir," said the precise-looking gentleman - "and a philosophic mind I hold in reverence.""Pray, sir," said I, "have I the honour of addressing a member of the medical profession?""Sir," said the precise-looking gentleman, getting up and ****** me a bow, "your question does honour to your powers of discrimination - a member of the medical profession I am, though an unworthy one.""Nay, nay, doctor," said the landlady briskly; "say not so - every one knows that you are a credit to your profession - well would it be if there were many in it like you - unworthy? marry come up! Iwon't hear such an expression."

"I see," said I, "that I have not only the honour of addressing a medical gentleman, but a doctor of medicine - however, I might have known as much by your language and deportment."With a yet lower bow than before he replied with something of a sigh, "No, sir, no, our kind landlady and the neighbourhood are in the habit of placing doctor before my name, but I have no title to it - I am not Doctor Jones, sir, but plain Geffery Jones at your service," and thereupon with another bow he sat down.

"Do you reside here?" said I.

"Yes, sir, I reside here in the place of my birth - I have not always resided here - and I did not always expect to spend my latter days in a place of such obscurity, but, sir, misfortunes -misfortunes . . ."

"Ah," said I, "misfortunes! they pursue every one, more especially those whose virtues should exempt them from them. Well, sir, the consciousness of not having deserved them should be your consolation.""Sir," said the doctor, taking off his hat, "you are infinitely kind.""You call this an obscure place," said I - "can that be an obscure place which has produced a poet? I have long had a respect for Cerrig y Drudion because it gave birth to, and was the residence of a poet of considerable merit.""I was not aware of that fact," said the doctor, "pray what was his name?""Peter Lewis," said I; "he was a clergyman of Cerrig y Drudion about the middle of the last century, and amongst other things wrote a beautiful song called Cathl y Gair Mwys, or the melody of the ambiguous word.""Surely you do not understand Welsh?" said the doctor.

"I understand a little of it," I replied.

"Will you allow me to speak to you in Welsh?" said the doctor.

"Certainly," said I.

He spoke to me in Welsh, and I replied.

"Ha, ha," said the landlady in English; "only think, doctor, of the gentleman understanding Welsh - we must mind what we say before him.""And are you an Englishman?" said the doctor.

"I am," I replied.

"And how came you to learn it?"

"I am fond of languages," said I, "and studied Welsh at an early period.""And you read Welsh poetry?"

"Oh yes."

"How were you enabled to master its difficulties?""Chiefly by going through Owen Pugh's version of 'Paradise Lost'

twice, with the original by my side. He has introduced into that translation so many of the poetic terms of the old bards, that after twice going through it, there was little in Welsh poetry that I could not make out with a little pondering.""You pursued a very excellent plan, sir," said the doctor, "a very excellent plan indeed. Owen Pugh!""Owen Pugh! The last of your very great men," said I.

"You say right, sir," said the doctor. "He was indeed our last great man - Ultimus Romanorum. I have myself read his work, which he called Coll Gwynfa, the Loss of the place of Bliss - an admirable translation, sir; highly poetical, and at the same time correct.""Did you know him?" said I.

"I had not the honour of his acquaintance," said the doctor - "but, sir, I am happy to say that I have made yours."The landlady now began to talk to me about dinner, and presently went out to make preparations for that very important meal. I had a great deal of conversation with the doctor, whom I found a person of great and varied information, and one who had seen a vast deal of the world. He was giving me an account of an island in the West Indies, which he had visited, when a boy coming in, whispered into his ear; whereupon, getting up he said: "Sir, I am called away. Iam a country surgeon, and of course an accoucheur. There is a lady who lives at some distance requiring my assistance. It is with grief I leave you so abruptly, but I hope that some time or other we shall meet again." Then ****** me an exceedingly profound bow, he left the room, followed by the boy.

同类推荐
  • 早发中岩寺别契直上

    早发中岩寺别契直上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 礼佛仪式

    礼佛仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 齐谐记

    齐谐记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Autobiography and Selected Essays

    Autobiography and Selected Essays

    The purpose of the following selections is to present to students of English a few of Huxley is representative essays. Some of these selections are complete; others are extracts. In the latter case, however, they are not extracts in the sense of being incomplete wholes.
  • 汉学商兑重序

    汉学商兑重序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 掌上帝国之秦朝的变革

    掌上帝国之秦朝的变革

    坐看高富帅们尔虞我诈,利用矮矬穷们出谋献计,哪怕你年岁不在,只要有才,照样功高盖主,定会有你一片天地。最终渔翁得利者,才是笑到最后的霸主!
  • 奥托大帝传奇

    奥托大帝传奇

    赵永,一个21世纪的灵魂来到了科技水平停留在中世纪的异世界大陆。在一个没有任何超自然力量,只有数不尽的野心勃勃之人的世界中,且看他如何书写出自己的一番传奇。
  • 致我和你最美好的青春

    致我和你最美好的青春

    江雨黎爱慕陆霖深已久,追夫路漫漫。江雨黎:“因为我喜欢你所以你要和我结婚”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 红颜妃:爱很迷离

    红颜妃:爱很迷离

    苏青婉是21世纪的头号杀手,阴差阳错,让她穿越到了古代的深宫,别人穿越都是王妃皇后,她却倒霉的穿越成了一个不起眼的小宫女,随没有倾国倾城之貌,但也还算是小家碧玉型的,既来之则安之。苏青婉可不是逆来顺受的人,做了一辈子的杀手,执行了一辈子的任务,听从了一辈子的命令,这辈子,她不想再听命于任何人,她要活出自己,为自己而活。于是,一段因宫女出逃而开始的浪漫搞笑爱情故事便开始了......
  • 探索未知丛书-生活小窍门(二))

    探索未知丛书-生活小窍门(二))

    探索未知,追求新知,创造未来。本丛书包括:地理世界、动物乐园、海洋与天空、化学天地、计算机王国、历史趣闻、美术沙龙、农业科学、少年楷模、物理城堡、艺术天地、音乐之声、幼儿教育、语文大观、植物之谜、走遍天下、祖国在我心中等书籍。
  • 听风诉说他是王俊凯

    听风诉说他是王俊凯

    他是她的青梅竹马,她因为一件事离开了他到了韩国,也因此变得不爱说话了,当他们再次相见时还认识对方吗?他们之间的约定能兑现吗?
  • 终是一场空欢喜

    终是一场空欢喜

    “你知道比失去更让人难过的事是什么吗?”“不知道。”“是空欢喜,满怀期待,却是一场空欢喜。”
  • 浮生若梦为欢几何之情深

    浮生若梦为欢几何之情深

    是贫穷让他不顾一切前行是仇恨让他不顾一切变强是爱情让他不再冰冷无情
  • 跟帝王学用人

    跟帝王学用人

    人的一生如此的苦短,然而去总有那么多责任、使命,生存的压力像大山一样压在我们每个人的心上,何苦为一些不乐意的事而踌躇不前呢?耿直固然显得鲁莽,但往往有时却可以省去很多不必要的麻烦,可以帮你摘掉那层早就不应戴的、伪善的、令自己总是难以快乐地生活的假面具。从这以后,你就自然可以轻松地做人,洒脱地处世。在人际关系日益复杂、生存压力越来越大的今天,若能找到一个做人处世的最佳方式,也就找到了一条通向成功人生的捷径。其实,做人轻松一点,就是当今社会快乐做人,明智处世的一种生活方式,一种成事手段,更是现代人享受美好生活的诀窍。本书从待人处世的多个方面进行入手,谈到了人品、心态、胸襟、见识等做人的素质和原则问题,做人是一门高深的学问,是一个永远的难题。相信能给那些在生活中抱怨的,为种种意想不到的事情而烦恼的,不能够满足于本可以改善的不理想现状等的人们一些帮助。