登陆注册
34933400000023

第23章

There's life as it is! A woman makes herself old and unpleasing to her husband; but dainty and elegant and adorned for others, for the rival of all husbands,--for that world which calumniates and tears to shreds her ***.

Inspired by true love, for Love has, like other creations, its instinct of preservation, Madame Jules did very differently; she found in the constant blessing of her love the necessary impulse to fulfil all those minute personal cares which ought never to be relaxed, because they perpetuate love. Besides, such personal cares and duties proceed from a personal dignity which becomes all women, and are among the sweetest of flatteries, for is it not respecting in themselves the man they love?

So Madame Jules denied to her husband all access to her dressing-room, where she left the accessories of her toilet, and whence she issued mysteriously adorned for the mysterious fetes of her heart. Entering their chamber, which was always graceful and elegant, Jules found a woman coquettishly wrapped in a charming /peignoir/, her hair simply wound in heavy coils around her head; a woman always more ******, more beautiful there than she was before the world; a woman just refreshed in water, whose only artifice consisted in being whiter than her muslins, sweeter than all perfumes, more seductive than any siren, always loving and therefore always loved. This admirable understanding of a wife's business was the secret of Josephine's charm for Napoleon, as in former times it was that of Caesonia for Caius Caligula, of Diane de Poitiers for Henri II. If it was largely productive to women of seven or eight lustres what a weapon is it in the hands of young women! A husband gathers with delight the rewards of his fidelity.

Returning home after the conversation which had chilled her with fear, and still gave her the keenest anxiety, Madame Jules took particular pains with her toilet for the night. She wanted to make herself, and she did make herself enchanting. She belted the cambric of her dressing-gown round her waist, defining the lines of her bust; she allowed her hair to fall upon her beautifully modelled shoulders. A perfumed bath had given her a delightful fragrance, and her little bare feet were in velvet slippers. Strong in a sense of her advantages she came in stepping softly, and put her hands over her husband's eyes. She thought him pensive; he was standing in his dressing-gown before the fire, his elbow on the mantel and one foot on the fender.

She said in his ear, warming it with her breath, and nibbling the tip of it with her teeth:--"What are you thinking about, monsieur?"

Then she pressed him in her arms as if to tear him away from all evil thoughts. The woman who loves has a full knowledge of her power; the more virtuous she is, the more effectual her coquetry.

"About you," he answered.

"Only about me?"

"Yes."

"Ah! that's a very doubtful 'yes.'"

They went to bed. As she fell asleep, Madame Jules said to herself:--"Monsieur de Maulincour will certainly cause some evil. Jules' mind is preoccupied, disturbed; he is nursing thoughts he does not tell me."

It was three in the morning when Madame Jules was awakened by a presentiment which struck her heart as she slept. She had a sense both physical and moral of her husband's absence. She did not feel the arm Jules passed beneath her head,--that arm in which she had slept, peacefully and happy, for five years; an arm she had never wearied. A voice said to her, "Jules suffers, Jules is weeping." She raised her head, and then sat up; felt that her husband's place was cold, and saw him sitting before the fire, his feet on the fender, his head resting against the back of an arm-chair. Tears were on his cheeks. The poor woman threw herself hastily from her bed and sprang at a bound to her husband's knees.

"Jules! what is it? Are you ill? Speak, tell me! Speak to me, if you love me!" and she poured out a hundred words expressing the deepest tenderness.

Jules knelt at her feet, kissed her hands and knees, and answered with fresh tears:--"Dear Clemence, I am most unhappy! It is not loving to distrust the one we love. I adore you and suspect you. The words that man said to me to-night have struck to my heart; they stay there in spite of myself, and confound me. There is some mystery here. In short, and I blush to say it, your explanations do not satisfy me. My reason casts gleams into my soul which my love rejects. It is an awful combat.

Could I stay there, holding your head, and suspecting thoughts within it to me unknown? Oh! I believe in you, I believe in you!" he cried, seeing her smile sadly and open her mouth as if to speak. "Say nothing; do not reproach me. Besides, could you say anything I have not said myself for the last three hours? Yes, for three hours, I have been here, watching you as you slept, so beautiful! admiring that pure, peaceful brow. Yes, yes! you have always told me your thoughts, have you not? I alone am in that soul. While I look at you, while my eyes can plunge into yours I see all plainly. Your life is as pure as your glance is clear. No, there is no secret behind those transparent eyes." He rose and kissed their lids. "Let me avow to you, dearest soul," he said, "that for the last five years each day has increased my happiness, through the knowledge that you are all mine, and that no natural affection even can take any of your love. Having no sister, no father, no mother, no companion, I am neither above nor below any living being in your heart; I am alone there. Clemence, repeat to me those sweet things of the spirit you have so often said to me; do not blame me; comfort me, I am so unhappy. I have an odious suspicion on my conscience, and you have nothing in your heart to sear it. My beloved, tell me, could I stay there beside you? Could two heads united as ours have been lie on the same pillow when one was suffering and the other tranquil? What are you thinking of?" he cried abruptly, observing that Clemence was anxious, confused, and seemed unable to restrain her tears.

同类推荐
  • 诗谱

    诗谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 野议

    野议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 聘礼

    聘礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉清金笥青华秘文金宝内炼丹诀

    玉清金笥青华秘文金宝内炼丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小儿吐泻门

    小儿吐泻门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天降恶魔:腹黑萝莉要定你

    天降恶魔:腹黑萝莉要定你

    “喂,我家养了条狗,你要不要。”某男戏谑道。“你养的狗能活到现在?”夏沫沫一脸鄙夷。某男沉默。“喂,要不要做我的车?”某男挑眉傲娇。“坐你的车我还能看到明天的太阳?”夏沫沫继续鄙夷。“喂,……”“你怎么这么烦啊?!”夏沫沫怒了,把某男拽到床上。。。
  • 柔之恋

    柔之恋

    柔之恋,这是一部属于他们俩的爱情故事。空气中弥漫着栀子花香,我们的故事就从这一刻开始了...
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 边缘教师

    边缘教师

    还原别墅区高价幼儿园里教师的真实生活
  • 总裁蜜爱小甜妻

    总裁蜜爱小甜妻

    从一送外卖的到大总裁的小助理,她只花了一中午的功夫。别人烧香拜佛求被上的男人到了她眼里却成了各种嫌弃,“滚开。”他邪魅冷笑,睡都睡了,想逃?门都没有。--情节虚构,请勿模仿
  • 大佬我们不是一个世界的

    大佬我们不是一个世界的

    哇,路边捡的一个小姑凉竟然是豪门嫡女哇,跑步追上的一个大帅哥竟然和我不是一个世界的陈瑾落恶狠狠的说“我要变垃圾”陆忆凉接上话茬“嗯,你最垃圾”“哼,不许你这么说我”“好,我不这么说你”“不行,我要变成大佬”“好,宝贝你就是大佬”“陆忆凉,不要在黏着我了!”“不,小落,我要和你生生世世在一起”失忆前,陈瑾落一哭二闹三上吊都没法见陆忆凉一面。失忆后,陈瑾落哭,为什么要嫁给陆忆凉这个混蛋。陆忆凉:“不,宝贝,我不是混蛋”陈瑾落:“滚,你个舔狗”陆忆凉:“不,我只爱你”
  • 我不是邪恶的化身

    我不是邪恶的化身

    沈默就像个疯子,他做事常常不记后果,法治社会,与他几乎格格不入。但他很幸运,老天又给了他一次机会,把他送到了一个可以肆意妄为的野蛮国度。这个世界,名为天荫大陆,这里有一种十分对沈默胃口的职业,名为炼器师。他们可以利用自己独有的精湛手法利用各种金石,锻造出绝世神兵利器。似乎是找到了人生真正的乐趣,在炼器之路上,沈默横插一杠,越发的膨胀了。
  • 夫人她又又没心了

    夫人她又又没心了

    当一个冷情的大佬(向晚)遇到了她的绿茶boy(尚恺之),她们会碰撞出什么火花。一个从小在深山老林中长大,看似温柔,但是其实对任何事情都不关心的人;一个从小在逆境中长大的boy,内心却十分温柔的,他们之间会产生什么样的火花呢!