登陆注册
34890300000032

第32章

Yes; but--your hat you were moving through the leaves;

Likely he thought it some eagle bent on slaughter.

Lightly he shoots-- (A second shot.)

PHILOSOPHER

As one readily perceives.

Still, he improves! This time YOUR hat has got it, Quite near the band! Eh? Oh, just as you please--Stop, or go on.

POET

Perhaps we'd better trot it Down through the hollow, and up among the trees.

BOTH

Trot, trot, trot, where the bullets cannot follow;

Trot down and up again among the laurel trees.

PHILOSOPHER

Thanks, that is better; now of this shot-dispensing Jones and his girl--you were saying--POET

Well, you see--I--hang it all!--Oh! what's the use of fencing!

Sir, I confess it!--these shots were meant for ME.

PHILOSOPHER

Are you mad!

POET

God knows, I shouldn't wonder!

I love this coy nymph, who, coldly--as yon peak Shines on the river it feeds, yet keeps asunder--Long have I worshiped, but never dared to speak.

Till she, no doubt, her love no longer hiding, Waked by some chance word her father's jealousy;

Slips her disdain--as an avalanche down gliding Sweeps flocks and kin away--to clear a path for ME.

Hence his attack.

PHILOSOPHER

I see. What I admire Chiefly, I think, in your idyl, so to speak, Is the cool modesty that checks your youthful fire,--Absence of self-love and abstinence of cheek!

Still, I might mention, I've met the gentle Rosa,--Danced with her thrice, to her father's jealous dread;

And, it is possible, she's happened to disclose a--Ahem! You can fancy why he shoots at ME instead.

POET

YOU?

PHILOSOPHER

Me. But kindly take your hand from your revolver, I am not choleric--but accidents may chance.

And here's the father, who alone can be the solver Of this twin riddle of the hat and the romance.

Enter JONES OF MARIPOSA.

POET

Speak, shepherd--mine!

PHILOSOPHER

Hail! Time-and-cartridge waster, Aimless exploder of theories and skill!

Whom do you shoot?

JONES OF MARIPOSA

Well, shootin' ain't my taste, or EF I shoot anything--I only shoot to kill.

That ain't what's up. I only kem to tell ye--Sportin' or courtin'--trot homeward for your life!

Gals will be gals, and p'r'aps it's just ez well ye Larned there was one had no wish to be--a wife.

POET

What?

PHILOSOPHER

Is this true?

JONES OF MARIPOSA

I reckon it looks like it.

She saw ye comin'. My gun was standin' by;

She made a grab, and 'fore I up could strike it, Blazed at ye both! The critter is SO shy!

POET

Who?

JONES OF MARIPOSA

My darter!

PHILOSOPHER

Rosa?

JONES OF MARIPOSA

Same! Good-by!

JACK OF THE TULES

(SOUTHERN CALIFORNIA)

Shrewdly you question, Senor, and I fancy You are no novice. Confess that to little Of my poor gossip of Mission and Pueblo You are a stranger!

Am I not right? Ah! believe me, that ever Since we joined company at the posada I've watched you closely, and--pardon an old priest--I've caught you smiling!

Smiling to hear an old fellow like me talk Gossip of pillage and robbers, and even Air his opinion of law and alcaldes Like any other!

Now!--by that twist of the wrist on the bridle, By that straight line from the heel to the shoulder, By that curt speech,--nay! nay! no offense, son,--You are a soldier?

No? Then a man of affairs? San Sebastian!

'Twould serve me right if I prattled thus wildly To--say a sheriff? No?--just caballero?

Well, more's the pity.

Ah! what we want here's a man of your presence;

Sano, Secreto,--yes, all the four S's, Joined with a boldness and dash, when the time comes, And--may I say it?--One not TOO hard on the poor country people, Peons and silly vaqueros, who, dazzled By reckless skill, and, perchance, reckless largesse, Wink at some queer things.

No? You would crush THEM as well as the robbers,--Root them out, scatter them? Ah you are bitter--And yet--quien sabe, perhaps that's the one way To catch their leader.

As to myself, now, I'd share your displeasure;

For I admit in this Jack of the Tules Certain good points. He still comes to confession--You'd "like to catch him"?

Ah, if you did at such times, you might lead him Home by a thread. Good! Again you are smiling:

You have no faith in such shrift, and but little In priest or penitent.

Bueno! We take no offense, sir; whatever It please you to say, it becomes us, for Church sake, To bear in peace. Yet, if you were kinder--And less suspicious--I might still prove to you, Jack of the Tules Shames not our teaching; nay, even might show you, Hard by this spot, his old comrade, who, wounded, Lives on his bounty.

If--ah, you listen!--I see I can trust you;

Then, on your word as a gentleman--follow.

Under that sycamore stands the old cabin;

There sits his comrade.

Eh!--are you mad? You would try to ARREST him?

You, with a warrant? Oh, well, take the rest of them:

Pedro, Bill, Murray, Pat Doolan. Hey!--all of you, Tumble out, d--n it!

There!--that'll do, boys! Stand back! Ease his elbows;

Take the gag from his mouth. Good! Now scatter like devils After his posse--four straggling, four drunken--At the posada.

You--help me off with these togs, and then vamos!

Now, ole Jeff Dobbs!--Sheriff, Scout, and Detective!

You're so derned 'cute! Kinder sick, ain't ye, bluffing Jack of the Tules!

同类推荐
  • 荆釵记

    荆釵记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说见正经

    佛说见正经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二谛义

    二谛义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丹霞子淳禅师语录

    丹霞子淳禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长安志

    长安志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 美人馆

    美人馆

    情到深处可装逼,恨到极致能打脸。一座美人馆横跨阴阳,看尽人间事,度化有缘人。
  • 因为健康所以幸福

    因为健康所以幸福

    《因为健康所以幸福》从健康的重要性、饮食、运动、心理、传统养生、工作、生活方式、健身、休闲活动九个方面讲述健康的珍贵以及如何获得健康。
  • 龙孤

    龙孤

    每个人都有独属自己的人生使命,踏着荒草走来,将要到阡陌荆棘中去。北穹的一生,注定他无法停留,无法静寂安眠在自己的国度。是世间流淌的洪流将他漂泊,却无法屈服他挚爱的情怀。神道与魔道,龙族与魔族争斗在光明黑暗之间。百年的尘世纠缠,却只是为了等待一个人的出现,将结局揭开。
  • 想起你的月牙儿

    想起你的月牙儿

    时至今日,中北部地区很难见到鹅毛大雪了。雪花飘飘洒洒地落向人间,好像要扎根生长。一整晚过去,城市白茫茫一片,银装素裹好似故事里的童话镇一样,晶莹剔透,在阳光的照耀下闪闪发光。像顾颐的梦呓,像顾九低声浅吟的那本诗集,像孟轻航弹奏一曲,像九年里唯一值得被记住的事。
  • 剑寒梅红

    剑寒梅红

    大多数事情发生在毕业后的那几个月。旧爱已经无法获得。在经历了家庭的悲剧之后,我以为我找到了新爱,可是不久就发现新爱只是旧爱影子的替代者。或许是注定的,在一起经历了许多事后,我从因她有趣变成因她而快乐,以至于不能分离。只是最后的结局,谁都没有预料到。
  • 重现的大陆

    重现的大陆

    哈里拉大陆与诺伊大陆的居民,也许都不能真正了解自己本身的秘密。众神掩盖了真相,还是愚昧本就存在于人间。如果不是英雄,也许人间的乱世也就没有了意义。弗亚斯作为哈里兰一族最后的王子,他背负着的使命,开始了他的旅途,也许他能重现太阳子民的光辉,也许他将永远在旅途中,这一切都还未知。
  • 仙骨妖魂

    仙骨妖魂

    木凌珊有一个不能说的秘密:她的身体里住着另外一个灵魂,而且她曾……
  • 淞柳沅

    淞柳沅

    那个冬日的清晨,漫天的白雪带来了他的身影出现在她的眼前,爱的种子在她的心里萌了芽。这个故事讲的是女孩徐芷柳去北京上大学,遇到了一个男生李荌淞,伴随着他们深入的了解,让他们发现了很多彼此之间曾经共同有过的记忆…或许,他是一株仙草,遇见了一株香草,他总觉得她那么熟悉。原来她可能是他很小的时候就认识的那株香草,只是他们弄丢了彼此。长大后他重新喜欢上了她,他曾经遗失的那株香草。香草又离开了,他等着她回来,她会回来吗?
  • 说你也一样爱我

    说你也一样爱我

    穆小沐作为一枚智慧女性,总是有些无法体现出她聪明的大脑的事情。莫愁前路无知己,总有人在她的追男神路上成为肋助,也总有人嫉妒她与男神关系好,关键是这男神心里咋想的啊?难道我喜欢的不是你吗?还是你不喜欢我啊?你倒是给个答案啊,真是憋死大活人啊~
  • 梦幻探险者

    梦幻探险者

    人生的意义是什么?主角约克经历死亡,为求复活踏上重重冒险,野兽魔兽,秘宝珍宝,魔境秘境,友情爱情。旅途中遇见的每一个人,邂逅的每一个直击心灵的故事,终于让他明白到生命的意义是什么。人生如梦似幻,而我们每个人,都是这场旅行的探险者。