登陆注册
33145300000022

第22章 THE STRANGE FRIEND.(4)

That evening, Sylvia, who had been gently thrumming to herself at the window, began singing "Bonnie Peggie Alison." Her father looked at De Courcy, who caught his glance, then lowered his eyes, and turned to leave the room.

"Stop, De Courcy," said the former; "I've heard a piece of news about thee to-day, which I want thee to make clear.""Shall I go, father?" asked Sylvia.

"No; thee may stay to give De Courcy his memory. I think he is beginning to need it. I've learned which way he rides on Seventh-day evenings."

"Father, I am old enough to choose my way," said De Courcy.

"But no such ways NOW, boy! Has thee clean forgotten? This was among the things upon which we agreed, and you all promised to keep watch and guard over yourselves. I had my misgivings then, but for five years I've trusted you, and now, when the time of probation is so nearly over--"He hesitated, and De Courcy, plucking up courage, spoke again.

With a strong effort the young man threw off the yoke of a self-taught restraint, and asserted his true nature. "Has O'Neil written?" he asked.

"Not yet."

"Then, father," he continued, "I prefer the certainty of my present life to the uncertainty of the old. I will not dissolve my connection with the Friends by a shock which might give thee trouble; but I will slowly work away from them. Notice will be taken of my ways; there will be family visitations, warnings, and the usual routine of discipline, so that when I marry Margaret Alison, nobody will be surprised at my being read out of meeting.

I shall soon be twenty-five, father, and this thing has gone on about as long as I can bear it. I must decide to be either a man or a milksop."The color rose to Henry Donnelly's cheeks, and his eyes flashed, but he showed no signs of anger. He moved to De Courcy's side and laid his hand upon his shoulder.

"Patience, my boy!" he said. "It's the old blood, and I might have known it would proclaim itself. Suppose I were to shut my eyes to thy ridings, and thy merry-makings, and thy worldly company. So far I might go; but the girl is no mate for thee. If O'Neil is alive, we are sure to hear from him soon; and in three years, at the utmost, if the Lord favors us, the end will come. How far has it gone with thy courting? Surely, surely, not too far to withdraw, at least under the plea of my prohibition?"De Courcy blushed, but firmly met his father's eyes. "I have spoken to her," he replied, "and it is not the custom of our family to break plighted faith.""Thou art our cross, not Sylvia. Go thy ways now. I will endeavor to seek for guidance.""Sylvia," said the father, when De Courcy had left the room, "what is to be the end of this?""Unless we hear from O'Neil, father, I am afraid it cannot be prevented. De Courcy has been changing for a year past; I am only surprised that you did not sooner notice it. What I said in jest has become serious truth; he has already half forgotten. We might have expected, in the beginning, that one of two things would happen: either he would become a plodding Quaker farmer or take to his present courses. Which would be worse, when this life is over,--if that time ever comes?"Sylvia sighed, and there was a weariness in her voice which did not escape her father's ear. He walked up and down the room with a troubled air. She sat down, took the guitar upon her lap, and began to sing the verse, commencing, "Erin, my country, though sad and forsaken," when--perhaps opportunely--Susan Donnelly entered the room.

"Eh, lass!" said Henry, slipping his arm around his wife's waist, "art thou tired yet? Have I been trying thy patience, as I have that of the children? Have there been longings kept from me, little rebellions crushed, battles fought that I supposed were over?""Not by me, Henry," was her cheerful answer. "I have never have been happier than in these quiet ways with thee. I've been thinking, what if something has happened, and the letters cease to come? And it has seemed to me--now that the boys are as good farmers as any, and Alice is such a tidy housekeeper--that we could manage very well without help. Only for thy sake, Henry: I fear it would be a terrible disappointment to thee. Or is thee as accustomed to the high seat as I to my place on the women's side?""No!" he answered emphatically. "The talk with De Courcy has set my quiet Quaker blood in motion. The boy is more than half right;I am sure Sylvia thinks so too. What could I expect? He has no birthright, and didn't begin his task, as I did, after the bravery of youth was over. It took six generations to establish the serenity and content of our brethren here, and the dress we wear don't give us the nature. De Courcy is tired of the masquerade, and Sylvia is tired of seeing it. Thou, my little Susan, who wert so timid at first, puttest us all to shame now!""I think I was meant for it,--Alice, and Henry, and I," said she.

No outward change in Henry Donnelly's demeanor betrayed this or any other disturbance at home. There were repeated consultations between the father and son, but they led to no satisfactory conclusion. De Courcy was sincerely attached to the pretty Presbyterian maiden, and found livelier society in her brothers and cousins than among the grave, awkward Quaker youths of Londongrove.

With the occasional ******* from restraint there awoke in him a desire for independence--a thirst for the suppressed license of youth. His new acquaintances were accustomed to a rigid domestic regime, but of a different character, and they met on a common ground of rebellion. Their aberrations, it is true, were not of a very formidable character, and need not have been guarded but for the severe conventionalities of both sects. An occasional fox-chase, horse-race, or a "stag party" at some outlying tavern, formed the sum of their dissipation; they sang, danced reels, and sometimes ran into little excesses through the stimulating sense of the trespass they were committing.

同类推荐
  • 仲冬纪

    仲冬纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五代春秋

    五代春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Alcibiades II

    Alcibiades II

    The two dialogues which are translated in the second appendix are not mentioned by Aristotle, or by any early authority, and have no claim to be ascribed to Plato. They are examples of Platonic dialogues to be assigned probably to the second or third generation after Plato.
  • 伊犁略志

    伊犁略志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郊庙歌辞 禅社首乐

    郊庙歌辞 禅社首乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 开在窗玻璃上的花

    开在窗玻璃上的花

    乔迁的小小说着力表现现实人物理想和精神世界,无论是写职场风云、农民工现状、乡村人物和生活琐事,都能描写得淋漓尽致,犹如一幅活生生的画卷展现在读者眼前。乔迁的小小说构思精巧又不失生活常态,情节多变且不古怪离奇,情理之中还多见心灵震撼。每一篇又都带有浓浓的思想内涵,通过小小说中的人物与事件来表达对生活细微观察的所思所想,正如乔迁本人所说的,要力争把每一篇小小说都写成有意义的小说。如此的小小说写作理念,促使了他作品的成功与读者的认可。乔迁的小小说不高深,不做作,也不轻佻,不随意。就像我身边的同事、邻人、朋友,平常,自然,没有隔阂,碰面时内心还有点淡淡的愉悦。
  • 我与你相距那么远

    我与你相距那么远

    “小安,我喜欢你!”“什么?我们又不认识,我叫李萧冉,不是你说的小安”“小安爸妈都很想你呀!”“我都说了我不是小安,你们咋就听不懂呢!”……最后会怎么样呢!*^_^*请关注本小说。(读者:-_-||)
  • 美男攻势:情债难逃

    美男攻势:情债难逃

    (完结文)一个现代米虫,一朝穿越到架空的女尊王朝,是意外,还是互相牵绊的命运……一男:青梅竹马,“可儿,无论怎样,我都会等你。”二男:忠诚护主,“小王爷,我生是你的人,死是你的鬼,你别想赶我走。”三男:拥有让女人自惭形愧的容貌,无视女尊男卑观念“如此有趣的可人儿,我怎么可能会放过呢?”四男:暗黑装酷的狐狸男,“师弟都跟了你,我只能将就将就了”五男:被当做女孩子养大,死缠烂打,“可儿,你要负责!”六男:几生几世的寻找,终于天随人愿“如今寻得你,我便不会再离你半步”被一群美男围攻,该如何抉择?却道是,逃无可逃,情债总归是要还的……(情节虚构,切勿模仿)
  • 女王大人爱上你

    女王大人爱上你

    她是神域女帝及万千宠爱于一身,却爱上了他,他只当她是一颗棋子,当所有人谋反时只有她站在他这,可他义无反顾的放火烧了宫殿和傻傻的她,她涅槃重生,苏醒后性情大变。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 青少年应该知道的地球

    青少年应该知道的地球

    本书系统地介绍了关于地球方方面面的知识,将逐一为朋友们解开这些谜底,且内容条理清晰,好读易懂,并配有相关插图。
  • 神君的夕颜

    神君的夕颜

    一朝穿越,只身天界生就倾城艳艳,天道宠儿神君爱慕,幻君宠无下线魔君霸气撑腰,冥尊高冷溺爱白莲什么的滚一边去什么!要我下界去历练……【简介为辅,正文为主!希望多多支持!觉得有什么不好的,欢迎吐槽!谢谢阅读!谢谢喜欢!】
  • 凡火颂歌

    凡火颂歌

    龙与巨人在最高最深的地方做着梦,天使的翅膀逐渐长出树枝的花纹,剑与魔法不再被用于荣耀和祈祷,失明的孩子渴望着光明在前方,你看着书中的故事决定启程,一路上,遇到各式各样的人,有的笑着有的哭着,有人祝福着你有人怒目而视,你以为他们能陪你走到终点,但未来的你却看着你沉默无言,他笑着,哭着,问你是否还记得,为什么要启程,你有一个梦想,既然是梦,就应当睡着实现,既然想了,就应该付诸实践,老人说,一个真正的追梦人,就应该像鸟一样,说飞就飞,不理风的质疑,不等天空的允许。
  • 复仇公主的恋爱路途

    复仇公主的恋爱路途

    她冷酷,她温柔,她可爱,十年前她们本应该是千金小姐,就因为突如其来的事故发生了改变,她们在复仇的路上相识,遇到了世界首富,她们在学院里遇到了惊心动魄的爱情。
  • 前妻的魔咒

    前妻的魔咒

    他是她姐姐的猎物,喝下姐姐做了手脚的红酒,他却逃了出来,车里狭小的空间挡不住他对她的贪婪,夜影掩映下,她迷醉了,分不清他是他还是心里的男人,就当是救赎吧。清醒后,他吻她骚扰她当她是新婚的妻子,面对他的柔情万种,她拒绝承认,恼羞成怒的他陷入了爱恨的漩涡!--情节虚构,请勿模仿