登陆注册
33141200000011

第11章

At length at touch of autumn tide, When roses fell, and summer died, All in a dawning deep with dew, Love flew to me, love fled from you.

The roses drooped their weary heads, I spoke among the garden beds;You would not hear, you could not know, Summer and love seemed long ago, As far, as faint, as dim a dream, As to the dead this world may seem.

Ah sweet, in winter's miseries, Perchance you may remember this, How wisdom was not justified In summer time or autumn-tide, Though for this once below the sun, Wisdom and love were made at one;But love was bitter-bought enough, And wisdom light of wing as love.

GOOD-BYE.

KISS me, and say good-bye;

Good-bye, there is no word to say but this, Nor any lips left for my lips to kiss, Nor any tears to shed, when these tears dry;Kiss me, and say, good-bye.

Farewell, be glad, forget;

There is no need to say 'forget,' I know, For youth is youth, and time will have it so, And though your lips are pale, and your eyes wet, Farewell, you must forget.

You shall bring home your sheaves, Many, and heavy, and with blossoms twined Of memories that go not out of mind;Let this one sheaf be twined with poppy leaves When you bring home your sheaves.

In garnered loves of thine, The ripe good fruit of many hearts and years, Somewhere let this lie, grey and salt with tears;It grew too near the sea wind, and the brine Of life, this love of mine.

This sheaf was spoiled in spring, And over-long was green, and early sere, And never gathered gold in the late year From autumn suns, and moons of harvesting, But failed in frosts of spring.

Yet was it thine my sweet, This love, though weak as young corn withered, Whereof no man may gather and make bread;Thine, though it never knew the summer heat;Forget not quite, my sweet.

AN OLD PRAYER.

[Greek text which cannot be reproduced ODYSSEY, xiii. 59.]

MY prayer an old prayer borroweth, Of ancient love and memory -'Do thou farewell, till Eld and Death, That come to all men, come to thee.'

Gently as winter's early breath, Scarce felt, what time the swallows flee, To lands whereof NO MAN KNOWETHOf summer, over land and sea;

So with thy soul may summer be, Even as the ancient singer saith, 'Do thou farewell, till Eld and Death, That come to all men, come to thee.'

LOVE'S MIRACLE.

WITH other helpless folk about the gate, The gate called Beautiful, with weary eyes That take no pleasure in the summer skies, Nor all things that are fairest, does she wait;So bleak a time, so sad a changeless fate Makes her with dull experience early wise, And in the dawning and the sunset, sighs That all hath been, and shall be, desolate.

Ah, if Love come not soon, and bid her live, And know herself the fairest of fair things, Ah, if he have no healing gift to give, Warm from his breast, and holy from his wings, Or if at least Love's shadow in passing by Touch not and heal her, surely she must die.

DREAMS.

HE spake not truth, however wise, who said That happy, and that hapless men in sleep Have equal fortune, fallen from care as deep As countless, careless, races of the dead.

Not so, for alien paths of dreams we tread, And one beholds the faces that he sighs In vain to bring before his daylit eyes, And waking, he remembers on his bed;And one with fainting heart and feeble hand Fights a dim battle in a doubtful land, Where strength and courage were of no avail;And one is borne on fairy breezes far To the bright harbours of a golden star Down fragrant fleeting waters rosy pale.

FAIRY LAND.

IN light of sunrise and sunsetting, The long days lingered, in forgetting That ever passion, keen to hold What may not tarry, was of old, In lands beyond the weary wold;Beyond the bitter stream whose flood Runs red waist-high with slain men's blood.

Was beauty once a thing that died?

Was pleasure never satisfied?

Was rest still broken by the vain Desire of action, bringing pain, To die in languid rest again?

All this was quite forgotten there, Where never winter chilled the year, Nor spring brought promise unfulfilled, Nor, with the eager summer killed, The languid days drooped autumnwards.

So magical a season guards The constant prime of a cool June;So slumbrous is the river's tune, That knows no thunder of heavy rains, Nor ever in the summer wanes, Like waters of the summer time In lands far from the Fairy clime.

Yea, there the Fairy maids are kind, With nothing of the changeful mind Of maidens in the days that were;And if no laughter fills the air With sound of silver murmurings, And if no prayer of passion brings A love nigh dead to life again, Yet sighs more subtly sweet remain, And smiles that never satiate, And loves that fear scarce any fate.

Alas, no words can bring the bloom Of Fairy Land; the faint perfume, The sweet low light, the magic air, To eyes of who has not been there:

Alas, no words, nor any spell Can lull the eyes that know too well, The lost fair world of Fairy Land.

Ah, would that I had never been The lover of the Fairy Queen!

Or would that through the sleepy town, The grey old place of Ercildoune, And all along the little street, The soft fall of the white deer's feet Came, with the mystical command That I must back to Fairy Land!

TWO SONNETS OF THE SIRENS.

['Les Sirenes estoient tant intimes amies et fidelles compagnes de Proserpine, qu'elles estoient toujours ensemble. Esmues du juste deuil de la perte de leur chere compagne, et enuyees jusques au desespoir, elles s'arresterent e la mer Sicilienne, ou par leurs chants elles attiroient les navigans, mais l'unique fin de la volupe de leur musique est la Mort.' - PONTUS DE TYARD. 1570.]

I.

THE Sirens once were maidens innocent That through the water-meads with Proserpine Plucked no fire-hearted flowers, but were content Cool fritillaries and flag-flowers to twine, With lilies woven and with wet woodbine;Till once they sought the bright AEtnaean flowers, And their bright mistress fled from summer hours With Hades, down the irremeable decline.

同类推荐
  • 嘉兴退庵断愚智禅师语录

    嘉兴退庵断愚智禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE GREY ROOM

    THE GREY ROOM

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蔷薇

    蔷薇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 如实论反质难品

    如实论反质难品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 氾论训

    氾论训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 战婿归来

    战婿归来

    失忆三年,上门为婿,受尽欺凌。如今,他记忆恢复,战神回归,誓要将这世界踩在脚下,让天地为之颤抖!
  • 道藏真王

    道藏真王

    灵魂转世,携带无敌神器,万千古迹,无限道藏,从此在凌天的眼中浮现而出。搜罗天地古藏,掌日月轮回,凌天脚踩血色枯骨,成就一代无上真王,从此坐卧美人间,俯视万千界。
  • 德思礼家的巫师

    德思礼家的巫师

    脑袋大脖子粗,不是大款就是伙夫。 郑重声明:这是一本吃吃喝喝的小说,内容简单粗暴。主角不拥有任何有关于hp世界的记忆,无论是相关书籍,电影,音乐,还是游戏。想看主角凭借先知先觉布局的不用点开。再一次声明:作者菌是伪哈迷,如有细节错误,请多见谅。最后一次声明:尽可能的保持更新,不排除自宫可能。
  • 神枪玲珑

    神枪玲珑

    女人!你在干嘛?你似乎好像不爱搭理我似的,看看你行吗?玲珑看着QQ里的短消息,嘴角浮起一丝笑容。如果有一天你在网上碰上了QQ昵称叫做玲珑的女人,并且她很忙,而且即使你和她聊了有半年以上,但是还是没有见到她的模样,你要小心了!很可能她不回你消息的这段时间里,正在杀人。很可能有一天你在街上会和她偶遇……她是刚刚出道的神枪玲珑,国际杀手的圈子里赫然正有一个杀手之王默默的崛起。
  • 四姑凉闯天下

    四姑凉闯天下

    好吧好吧,我承认,我作者大大写的作品简介,是有些简短的,但内容一定好的!!
  • 死丫头,你给本尊死回来

    死丫头,你给本尊死回来

    大雪中,我死死咬着嘴唇站在他身后,注视着他的背影。他对我来说是那么的近,但又那么的远。曾经的曾经,也是这样的大雪,也是同样的地方……“喂,安俊熙,恶魔”我冲他叫道。“嗯?”他应声转过头来,砰的一声,雪球正中脸上。“死丫头!竟敢用雪球来打本尊!你给我过来!”我们就这样嬉戏着,打闹着。这场雪将永存于我心中,而且……这将是我心中最美的一场雪……
  • 海盗为王

    海盗为王

    一个王牌间谍回到了清朝康熙初年。作为今世一个海盗的儿子,面对着满族皇帝中最为强大的康熙,是远遁海外?还是揭竿而起?凭借西沙群岛中一个小小的海盗基地,能够抗衡即将剿灭三藩、统一大明的康熙吗?他拥有超越这个时代400年的知识,面对后世那些所谓“砖家教兽”口中的千年一帝康熙皇帝,能够绝地重生吗?一切精彩尽在本书《海盗为王》中。新人新书请求支持,多多点击,多多投票,多多收藏,谢谢!
  • 王之纪年

    王之纪年

    纪年,纪念。这是我给你的礼物,伴随着你度过一生,请不要忘了我们,你漫长的时光中路过的人。
  • 异世大教主

    异世大教主

    讲述主角穿越后,身带系统,如何发展势力,发展自身的故事。轻松诙谐,看的不累。
  • 谁许你一生,却弃我一时

    谁许你一生,却弃我一时

    凤凰浴火重生,她灵魂穿越,异世重生,轮回三世。悬崖上,他一见钟情,她再见倾心。……她前身为神女,却因不慎开启灵山封印,神格消失,必经三次大劫,找回封印之物,才可重回神位。……第一世:她嫁与异国王族,只为夺回江山。第二世:她被迫失身,最终含恨自刎。第三世:……三次轮回,三世情。