登陆注册
19697100000028

第28章

"No, no, God preserve us all! It was not so bad as that. You must understand that the blacksmith SET HIMSELF on fire--he got set on fire in his bowels through overdrinking. Yes, all of a sudden there burst from him a blue flame, and he smouldered and smouldered until he had turned as black as a piece of charcoal! Yet what a clever blacksmith he was! And now I have no horses to drive out with, for there is no one to shoe them.""In everything the will of God, madam," said Chichikov with a sigh.

"Against the divine wisdom it is not for us to rebel. Pray hand them over to me, Nastasia Petrovna.""Hand over whom?"

"The dead peasants."

"But how could I do that?"

"Quite simply. Sell them to me, and I will give you some money in exchange.""But how am I to sell them to you? I scarcely understand what you mean. Am I to dig them up again from the ground?"Chichikov perceived that the old lady was altogether at sea, and that he must explain the matter; wherefore in a few words he informed her that the transfer or purchase of the souls in question would take place merely on paper--that the said souls would be listed as still alive.

"And what good would they be to you?" asked his hostess, staring at him with her eyes distended.

"That is MY affair."

"But they are DEAD souls."

"Who said they were not? The mere fact of their being dead entails upon you a loss as dead as the souls, for you have to continue paying tax upon them, whereas MY plan is to relieve you both of the tax and of the resultant trouble. NOW do you understand? And I will not only do as I say, but also hand you over fifteen roubles per soul. Is that clear enough?""Yes--but I do not know," said his hostess diffidently. "You see, never before have I sold dead souls.""Quite so. It would be a surprising thing if you had. But surely you do not think that these dead souls are in the least worth keeping?""Oh, no, indeed! Why should they be worth keeping? I am sure they are not so. The only thing which troubles me is the fact that they are DEAD.""She seems a truly obstinate old woman!" was Chichikov's inward comment. "Look here, madam," he added aloud. "You reason well, but you are simply ruining yourself by continuing to pay the tax upon dead souls as though they were still alive.""Oh, good sir, do not speak of it!" the lady exclaimed. "Three weeks ago I took a hundred and fifty roubles to that Assessor, and buttered him up, and--""Then you see how it is, do you not? Remember that, according to my plan, you will never again have to butter up the Assessor, seeing that it will be I who will be paying for those peasants--_I_, not YOU, for I shall have taken over the dues upon them, and have transferred them to myself as so many bona fide serfs. Do you understand ATLAST?"

However, the old lady still communed with herself. She could see that the transaction would be to her advantage, yet it was one of such a novel and unprecedented nature that she was beginning to fear lest this purchaser of souls intended to cheat her. Certainly he had come from God only knew where, and at the dead of night, too!

"But, sir, I have never in my life sold dead folk--only living ones.

Three years ago I transferred two wenches to Protopopov for a hundred roubles apiece, and he thanked me kindly, for they turned out splendid workers--able to make napkins or anything else.

"Yes, but with the living we have nothing to do, damn it! I am asking you only about DEAD folk.""Yes, yes, of course. But at first sight I felt afraid lest I should be incurring a loss--lest you should be wishing to outwit me, good sir. You see, the dead souls are worth rather more than you have offered for them.""See here, madam. (What a woman it is!) HOW could they be worth more? Think for yourself. They are so much loss to you--so much loss, do you understand? Take any worthless, rubbishy article you like--a piece of old rag, for example. That rag will yet fetch its price, for it can be bought for paper-******. But these dead souls are good for NOTHING AT ALL. Can you name anything that they ARE good for?""True, true--they ARE good for nothing. But what troubles me is the fact that they are dead.""What a blockhead of a creature!" said Chichikov to himself, for he was beginning to lose patience. "Bless her heart, I may as well be going. She has thrown me into a perfect sweat, the cursed old shrew!"He took a handkerchief from his pocket, and wiped the perspiration from his brow. Yet he need not have flown into such a passion. More than one respected statesman reveals himself, when confronted with a business matter, to be just such another as Madam Korobotchka, in that, once he has got an idea into his head, there is no getting it out of him--you may ply him with daylight-clear arguments, yet they will rebound from his brain as an india-rubber ball rebounds from a flagstone. Nevertheless, wiping away the perspiration, Chichikov resolved to try whether he could not bring her back to the road by another path.

"Madam," he said, "either you are declining to understand what I say or you are talking for the mere sake of talking. If I hand you over some money--fifteen roubles for each soul, do you understand?--it is MONEY, not something which can be picked up haphazard on the street.

For instance, tell me how much you sold your honey for?""For twelve roubles per pood."

"Ah! Then by those words, madam, you have laid a trifling sin upon your soul; for you did NOT sell the honey for twelve roubles.""By the Lord God I did!"

"Well, well! Never mind. Honey is only honey. Now, you had collected that stuff, it may be, for a year, and with infinite care and labour.

同类推荐
热门推荐
  • 魔魂仙影

    魔魂仙影

    莽荒天地,亿族林立,万物相克,以灭为尊,乾坤异变迭起,少年绝处逢生……
  • 万界舔狗系统

    万界舔狗系统

    张玉华得到了系统遇到了喜欢的人,向她(他)表白的话,成功了就可以得到她(他)的一切。失败的话就可以获得系统的奖励。
  • 地理探究

    地理探究

    本书主要指地学历史与地理科技。包括先秦两汉时期的地理学成就;魏晋南北朝时期的地理学成就;唐宋时期的地理学成就;元明时期的地理学成就;清代地理学成就;《中国古代地理学》(地理科技历史、石器时代地理知识、夏、商时期地理知识、周代地理知识、先秦测量和地图记载马王堆汉墓出土地图、僧一行及其子午线测量、贾耽及《海内华夷图》宋元舆图张骞、班超通西域等)。
  • 玄幻超级召唤系统

    玄幻超级召唤系统

    穿越了,金手指自然不能落下,下到牙签泡面,上到神明圣人,只要你够欧,什么都能来!
  • 我的妩媚老总

    我的妩媚老总

    公司小职员张天被安排送醉酒的性感女老总回家,挡不住女老总的万种风情和千般妩媚,做了一回风流鬼,而从此开始,境遇大变,和野蛮霸道的女老总之间一切变得微妙而不可言喻。,公司久负盛名的绝妙少妇也向他抛来了橄榄枝。面对种种诱惑,张天是要做柳下惠,还是要继续会下流。这一切都在不言中……
  • 重新来爱

    重新来爱

    发现丈夫出轨,想要和丈夫好好谈谈的麦朵,在一场车祸中失去意识。再次醒来,却发现回到了大学时代。命运的转轮无意识地转动,命轮上的每一个人都在按部就班。预知未来命运的麦朵,是否会按照从前的生命轨迹再走一遍?可以预知各种大事走向,开了挂的人生要完成怎样的逆袭?
  • 沧流记

    沧流记

    百世三生,难修共枕席。痴也好,惶也罢,沧流云荒未变色。芸芸众生忆炎皇,出生赴死只为情。何奈随性无奈何,堕入凡尘如凡流。落拓不羁终一生,痴情多情寡残生。——一切都是命吗?
  • 塔罗牌的光明奋战之旅

    塔罗牌的光明奋战之旅

    我在光明中照亮黑暗,我所照耀的地方,都是光明的。******现实背景的世界里,金钱就是力量。双胞胎妹妹宫黛,以直觉和运气赚钱,撒钱凑出七十八张塔罗牌美女。双胞胎哥哥山崎,以智慧帮忙收拾残局,建立资本团队塔罗会的故事。******本故事纯属虚构,如有雷同纯属巧合,切勿对号入座!欢迎观赏,谢谢支持!
  • 武界大师兄

    武界大师兄

    这是一个等级森严的武道世界,在家睡觉的东方明莫名其妙来到这里,还成为了灵云派的大师兄!东方明悠悠抽了口烟:“世上有人爱财富,有人爱美女,有人爱权力,我与他们不一样,作为一个极为优秀的成年人,这些我都爱!”
  • 四象天道

    四象天道

    太古以来,九州大陆,世间的人们以修炼来追求人类的极限,以此延长自身的寿命,最终,经过先祖的不懈努力,将修炼的巅峰定为天道。不知多久,九州化分为五大界,分别是人界、魔界、妖界、神界和仙界。一切故事都来自于一个遗婴,而起源却要从脊云城说起……可还记得金庸系列书中的“武侠”,可还见过仙剑奇侠传系列“仙与剑”的小说,可还知道诛仙中的“情”,本文着重写情,侠,义,和一个仙字。如果觉得本书不错的话,还请记得收藏!