还在热恋那会,第一次面对我的生理期,男友给我讲了一个“洗衣机”的故事,很隐晦地暗示我“虽然生理期,也是要做‘作业’的,就好象感冒了仍然要上学一样。”打那时开始,我总算弄明白了,可以“手洗”的,不完全是衣服。
一次,一异性朋友送我一个迷你洗袜机,乐不可支地告诉我:“这玩意又好看又可爱,你可以囤一堆袜子一块洗,可惜就是半自动的,还得自己放水手洗。”人家分明是好意,但听见一男子建议我“手洗”,我的脑海里免不了出现那些私密的画面。就连看见他的微笑,也觉得他在挤眉弄眼,虽然拒收了他的礼物,还是感觉被意淫了一回,为此郁闷了好几天。
后来看话剧时,学了个新名词---“打炮”,男友体恤地建议我:“以后咱们换种说法吧,打炮比手洗形象,生活中用的时候也不多,省得你老觉得被意淫。”这不,我一到生理期,男友就在电话里柔情蜜意地说:“今天又不行啊?那晚上还是去打炮吧。”他那4岁的外甥听见后,扯着嗓子口齿不清地喊:“打炮好不好玩?舅舅我要去,我也要打炮!”这一回,轮到男友面如火烧了,哭笑不得地抱怨“咋就没有一个贴切一点,又不容易被会错意的形容词呢?”
还没想到可替换的新词,春节与男友出门,坐在的士上他不住地唠叨“早就叫你打车你不肯,现在时间来不及了,肯定要迟到了。”我不假思索地啐他“嫌慢?有本事你打飞机啊!”话音刚落,驾驶室的司机猛然转头瞪了我一眼,然后不时地透过车前镜上下打量我。我正纳闷,男友附在我耳边小声说:“完了,他肯定把你当‘咯咯’了,你不知道打飞机和打炮一个意思?”下了车,我的脸仍一阵红一阵白,想到司机鄙夷的眼神,我心里比窦娥还冤“什么时候,打飞机也变味了?”男友一本正经地说:“你想啊,不用高射炮,怎么能打飞机打下来?”
现如今,只要有异性在场,我基本不说话以免说多错多。想想确实挺生气,好好的方块文字,弄得“情人”像偏方不像正室,弄得生活用语随时变成床上用语,弄得不知就里的人一张嘴,就让男人浮想联翩,错把良人当娼妓啊。N次被这言语误会闹得掩面而逃之后,我和男友约法三章:以后想要就直说,别一会洗衣服一会打大炮一会又要打飞机,受不了。
其实就那么点事,整那么隐晦干啥?